Advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings | UN | إسداء المشورة إلى القضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
:: Advice to judges and prosecutors on legal reform across Darfur through monthly meetings | UN | :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
2 workshops for judges, police and prosecutors on strengthening the delivery of formal justice in eastern Chad | UN | عقد حلقتي عمل للقضاة والشرطة والمدعين العامين بشأن تعزيز النظام الرسمي لإقامة العدل في شرق تشاد |
The Centre has been giving thematic trainings for judges and prosecutors on various human rights issues. | UN | وينفذ المركز دورات تدريبية مواضيعية للقضاة والمدعين العامين بشأن شتى قضايا حقوق الإنسان. |
:: Advice provided to judges and prosecutors on legal reform across Darfur, through monthly meetings | UN | :: إسداء المشورة للقضاة والمدعين العامين بشأن الإصلاح القانوني في كافة أنحاء دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
:: 2 workshops for judges, police and prosecutors on strengthening the delivery of formal justice in eastern Chad | UN | :: عقد حلقتي عمل للقضاة والشرطة والمدعين العامين بشأن تعزيز النظام الرسمي لإقامة العدل في شرق تشاد |
In Somalia, for example, the Organization's counter-piracy strategies include the provision of technical assistance to judges and prosecutors on anti-piracy laws, legal aid and prisons capacity. | UN | ففي الصومال، على سبيل المثال، تشمل استراتيجيات المنظمة لمكافحة القرصنة توفير المساعدة التقنية للقضاة والمدعين العامين بشأن قوانين مكافحة القرصنة، والعون القانوني، والطاقة الاستيعابية للسجون. |
Organization of 1 workshop for 50 representatives of local prison authorities, the judiciary, police and prosecutors on strategies for improving the effectiveness and efficiency of prison administration in Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل يشارك فيها 50 ممثلا عن سلطات السجون المحلية وعن الجهاز القضائي والشرطة والمدعين العامين بشأن الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة السجون في دارفور |
In collaboration with UNDP, a three-day training workshop was conducted in Juba for judges, lawyers and prosecutors on international human rights standards in the justice system | UN | أجريت في جوبا، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام للقضاة والمحامين والمدعين العامين بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان في النظام القضائي |
The State party should conduct appropriate trainings for law enforcement officials, investigators and prosecutors on the laws and practices of trafficking in human beings. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تنظِّم دورات تدريبية مناسبة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمحققين والمدعين العامين بشأن قوانين وممارسات الاتِّجار بالأشخاص. |
The State party should conduct appropriate trainings for law enforcement officials, investigators and prosecutors on the laws and practices of trafficking in human beings. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تنظِّم دورات تدريبية مناسبة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمحققين والمدعين العامين بشأن قوانين وممارسات الاتِّجار بالأشخاص. |
In Turkey, the Ministry of Justice provides training for judges and prosecutors on violence against women, honour and custom killings and related legislation. | UN | وفي تركيا، توفر وزارة العدل التدريب للقضاة والمدعين العامين بشأن قضايا العنف ضد المرأة، وقضايا القتل بدعوى الدفاع عن الشرف والتقاليد، والتشريعات ذات الصلة. |
Second, acting together with donors and other relevant partner organizations, it will facilitate a regional workshop for police and prosecutors on cross-border cooperation, to be held in Bangladesh. | UN | ومن جهة ثانية، ستعمل بالتعاون مع الجهات المانحة وغيرها من المنظمات الشريكة المعنية على تيسير حلقة عمل إقليمية من المقرر عقدها في بنغلاديش لفائدة أفراد الشرطة والمدعين العامين بشأن التعاون عبر الحدود. |
Through daily monitoring activities of court cases involving juveniles and weekly meetings by the Judicial Systems Monitors with the judiciary and prosecutors on issues of concern in the conduct of juvenile cases as well as proposal of appropriate procedural and substantive measures. | UN | من خلال أنشطة الرصد اليومية لقضايا المحكمة التي تشمل الأحداث، قام المشرفون القضائيون بعقد اجتماعات أسبوعية مع السلطة القضائية والمدعين العامين بشأن القضايا ذات الأهمية في تسيير قضايا الأحداث بالإضافة إلى اقتراح التدابير الإجرائية والموضوعية المناسبة. |
(b) That more training be provided to law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child-sensitive manner; | UN | (ب) زيادة التدريب المقدم إلى موظفي إعمال القانون، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدعين العامين بشأن كيفية تلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها وملاحقتها بشكل يراعي مصالح الطفل؛ |
The Committee notes with concern that there is no information showing that the State party has taken measures to train judges and prosecutors on the Convention or to disseminate information and promote the Convention among all the relevant stakeholders, in particular civil society organizations. | UN | وتشير اللجنة بقلق إلى عدم توافر معلومات تبين أن الدولة الطرف اتخذت تدابير لإتاحة التدريب للقضاة والمدعين العامين بشأن الاتفاقية أو لنشر معلومات عن الاتفاقية وترويجها بين جميع الجهات المعنية، ولا سيما منظمات المجتمع المدني. |
The Committee notes with concern that there is no information showing that the State party has taken measures to train judges and prosecutors on the Convention or to disseminate information and promote the Convention among all the relevant stakeholders, in particular civil society organizations. | UN | وتشير اللجنة بقلق إلى عدم توافر معلومات تبين أن الدولة الطرف اتخذت تدابير لإتاحة التدريب للقضاة والمدعين العامين بشأن الاتفاقية أو لنشر معلومات عن الاتفاقية وترويجها بين جميع الجهات المعنية، ولا سيما منظمات المجتمع المدني. |
Implementation of the strategy had included: the development and publication of guidance for police and prosecutors on handling hate crime cases; the inclusion of hate crime data, including religion, within the National Crime Statistics; and offering financial and other support to a range of civil society organizations to act as links between victims and the police. | UN | وقد شمل تنفيذ الاستراتيجية ما يلي: وضع ونشر توجيهات لفائدة الشرطة والمدعين العامين بشأن التعاطي مع قضايا جرائم الكراهية، بما في ذلك الكراهية الدينية، ضمن إحصاءات الجريمة الوطنية، وتقديم الدّعم المالي وغيره لطائفة من منظمات المجتمع المدني للعمل بمثابة همزة وصل بين الضحايا والشرطة. |
Through participation in thematic working groups organized by the Ministry of Justice and Public Security as well as in sessions of the Judicial Reform Group, and through the conduct of thematic workshops for judges and prosecutors on issues related to pretrial detention | UN | من خلال المشاركة في الأفرقة العاملة المواضيعية التي تنظمها وزارة العدل والأمن العام، وكذلك في دورات الفريق المعني بإصلاح القضاء ومن خلال عقد حلقات عمل مواضيعية للقضاة والمدعين العامين بشأن المسائل المتصلة بالاحتجاز قبل المحاكمة |
(c) Provide more training to law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a childsensitive manner; and | UN | (ج) توفير المزيد من التدريب لموظفي إعمال القانون، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدعين العامين بشأن كيفية تلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها وملاحقتها بشكل يراعي مصالح الطفل؛ |