"والمدنية والسياسية" - Translation from Arabic to English

    • and civil and political
        
    • civil and political life
        
    • civil and political rights
        
    In that context, there was a need to treat social and economic and civil and political rights equally. UN وتدعو الحاجة، في ذلك السياق، إلى معاملة الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والمدنية والسياسية على قدم المساواة.
    How can we spread the implementation of human rights across the globe so that the practice of rights - economic, social and cultural, and civil and political - can foster cultures of respect and tolerance, in the framework of fundamental human rights? UN كيف لنا أن نعمّم تنفيذ حقوق الإنسان على نطاق المعمورة كلها بحيث تتمكن ممارسة الحقوق اقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية من تعزيز ثقافتي الاحترام والتسامح، في إطار حقوق الإنسان الأساسية؟
    :: Enhanced capacity of civil society organizations to promote economic, social and cultural and civil and political rights and to promote existing mechanisms for their protection, ensuring that both men and women have access to these mechanisms UN :: تحسن قدرة منظمات المجتمع المدني على تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية وعلى تعزيز الآليات القائمة لحمايتها، لضمان أن يتمكن كل من الرجال والنساء من الاستفادة من تلك الآليات
    The invaluable contributions to the economic, social, cultural, civil and political life of society that have been made by people of African descent were also emphasized. UN وجرى التأكيد على المساهمات القيِّمة التي قدمها المنحدرون من أصل أفريقي في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية للمجتمع.
    Transfers can impact positively on the exercise of a number of economic, social, cultural civil and political rights. UN ويمكن لهذه التحويلات أن تؤثر إيجابياً على ممارسة عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    The role of the United Nations High Commissioner for Human Rights is to help promote and protect all human rights, economic, social and cultural, and civil and political. UN 2- ودور مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان هو المساعدة على تعزيز واحترام جميع حقوق الإنسان، الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    5. The role of the United Nations High Commissioner for Human Rights is to help promote and protect all human rights, economic, social and cultural, and civil and political. UN 5 - ويتمثل دور مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في تقديم يد المساعدة من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    The report also dealt with the identification of victims of corruption, the poor being the most vulnerable, and elaborated on the socio-economic and civil and political consequences of corruption in human rights terms, linking the undermining effects of corruption to the development efforts of developing countries. UN وتناول التقرير أيضاً تحديد هوية ضحايا الفساد، باعتبار أن الفقراء هم الأكثر تعرضاً لـه، وأسهب في بحث النتائج الاجتماعية الاقتصادية والمدنية والسياسية للفساد من حيث حقوق الإنسان، وربط بين الآثار الهدامة المترتبة على الفساد والجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية.
    The report continues with an identification of victims of corruption, the poor being the most vulnerable to corruption, and elaborates on the socioeconomic and civil and political consequences of corruption in human rights terms, making the link to the undermining effects of corruption to developmental efforts of developing countries. UN ثم يواصل التقرير تحديد ضحايا الفساد، إذ إن الفقراء هم أكثر الناس تأثراً به، ويتوسع في تناول الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والمدنية والسياسية للفساد من حيث حقوق الإنسان، ويربط بين الآثار الهدّامة للفساد والجهود الإنمائية للبلدان النامية.
    77. Making explicit reference to the rights of indigenous peoples in poverty reduction strategy papers and other development frameworks, with a view to ensuring that socioeconomic and civil and political concerns affecting indigenous children become matters of urgent national priority. UN 77 - والإشارة الصريحة إلى حقوق الشعوب الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وأطر التنمية الأخرى، لضمان أن تصبح الشواغل الاجتماعية الاقتصادية والمدنية والسياسية التي تؤثر على أطفال الشعوب الأصلية من المسائل ذات الأولوية الوطنية الملحة.
    The strategy must not be simply a list of good intentions; it must include a description of a sustainable process for realizing the rights of children throughout the State; it must go beyond statements of policy and principle, to set real and achievable targets in relation to the full range of economic, social and cultural and civil and political rights for all children. UN 32- ويجب ألا تكون الاستراتيجية مجرد قائمة بنوايا حسنة، بل يجب أن تشمل وصفاً لعملية مستدامة لإعمال حقوق الطفل في سائر أنحاء الدولة؛ ويجب أن تتعدى بيانات السياسة والمبادئ لتحديد أهداف حقيقية وقابلة للتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية لصالح جميع الأطفال.
    32. The strategy must not be simply a list of good intentions; it must include a description of a sustainable process for realizing the rights of children throughout the State; it must go beyond statements of policy and principle, to set real and achievable targets in relation to the full range of economic, social and cultural and civil and political rights for all children. UN 32- ويجب ألا تكون الاستراتيجية مجرد قائمة بنوايا حسنة، بل يجب أن تشمل وصفاً لعملية مستدامة لإعمال حقوق الطفل في سائر أنحاء الدولة؛ ويجب أن تتعدى بيانات السياسة والمبادئ لتحديد أهداف حقيقية وقابلة للتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية لصالح جميع الأطفال.
    32. The strategy must not be simply a list of good intentions; it must include a description of a sustainable process for realizing the rights of children throughout the State; it must go beyond statements of policy and principle, to set real and achievable targets in relation to the full range of economic, social and cultural and civil and political rights for all children. UN 32- ويجب ألا تكون الاستراتيجية مجرد قائمة بنوايا حسنة، بل يجب أن تشمل وصفاً لعملية مستدامة لإعمال حقوق الطفل في سائر أنحاء الدولة؛ ويجب أن تتعدى بيانات السياسة والمبادئ لتحديد أهداف حقيقية وقابلة للتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية لصالح جميع الأطفال.
    32. The strategy must not be simply a list of good intentions; it must include a description of a sustainable process for realizing the rights of children throughout the State; it must go beyond statements of policy and principle, to set real and achievable targets in relation to the full range of economic, social and cultural and civil and political rights for all children. UN 32- ويجب ألا تكون الاستراتيجية مجرد قائمة بنوايا حسنة، بل يجب أن تشمل وصفاً لعملية مستدامة لإعمال حقوق الطفل في سائر أنحاء الدولة؛ ويجب أن تتعدى بيانات السياسة والمبادئ لتحديد أهداف حقيقية وقابلة للتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية لصالح جميع الأطفال.
    32. The strategy must not be simply a list of good intentions; it must include a description of a sustainable process for realizing the rights of children throughout the State; it must go beyond statements of policy and principle, to set real and achievable targets in relation to the full range of economic, social and cultural and civil and political rights for all children. UN 32- ويجب ألا تكون الاستراتيجية مجرد قائمة نوايا حسنة، بل يجب أن تشمل وصفاً لعملية مستدامة لإعمال حقوق الطفل في سائر أنحاء الدولة؛ ويجب أن تتعدى بيانات السياسة والمبادئ لتحديد أهداف حقيقية وقابلة للتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية لصالح جميع الأطفال.
    Recognition of and respect for their rights, and the implementation of national and international actions to ensure their inclusion and participation in economic, social, cultural, civil and political life, are central elements in the development process and in the building of equitable and just societies. UN ويمثل الاعتراف بحقوقهم واحترامها، وتنفيذ إجراءات وطنية ودولية لضمان إدماجهم ومشاركتهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية عناصر مركزية في عملية التنمية وبناء المجتمعات القائمة على المساواة والعدل.
    International Federation of Business and Professional Women (BPW International) was founded in 1930 to bring together women in the paid workforce in business and the professions world-wide to work for equal opportunity in economic, civil and political life. UN أُنشئ الاتحاد الدولي للمشتغلات بالأعمال التجارية والمهن الفنية في عام 1930 لجمع النساء المنخرطات في القوى العاملة المدفوعة الأجر في قطاع الأعمال التجارية والمهن من جميع أنحاء العالم للعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في الميادين الاقتصادية والمدنية والسياسية.
    Thirdly, it is a vibrant illustration of the interrelatedness of economic, social, cultural, civil and political rights. UN وثالثا، يشكل المشروع دليلا حيا على الصلة الوثيقة بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    :: Equal rights of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights. UN :: ضمان الحق المتساوي للرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more