"والمرأة في التمتع بجميع" - Translation from Arabic to English

    • and women to the enjoyment of all
        
    • and women in the enjoyment of all
        
    • and women to enjoy all
        
    Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights 159 47 UN المادة 3 المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية 159 52
    Article 3: Equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights UN المادة 3 المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية
    States have an obligation to ensure equal access of men and women to the enjoyment of all rights, including by ensuring equality and non-discrimination in areas such as political rights, marriage and family, employment and health. UN والدول ملزمة بضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق، بطرق تشمل ضمان المساواة وعدم التمييز في مجالات مثل الحقوق السياسية، والزواج والأسرة، والعمل والصحة.
    Article 3 of the Covenant proclaimed the equality of men and women in the enjoyment of all civil and political rights set forth in the Covenant. UN وتنص المادة 3 من العهد على المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المذكورة في العهد.
    :: Equal rights of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights. UN :: ضمان الحق المتساوي للرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    The present domestic legislation, like all preceding constitutions, guarantees the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights. UN والتشريع الوطني الحالي، شأنه شأن جميع الدساتير السابقة، يكفل تساوي حق الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية.
    It draws the attention of the State party to general comment No. 16 on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The adoption and undertaking of any retrogressive measures that affect the equal right of men and women to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant constitutes a violation of article 3. UN كما أن اعتماد أو اتخاذ أي تدابير تراجعية تؤثر على حق المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الواردة في العهد يشكل انتهاكاً للمادة 3.
    27. The INC provides for the " equal rights of men and women to the enjoyment of all civil and political rights. UN 27- ينص الدستور الوطني المؤقت على " المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee stresses that prevailing social attitudes cannot justify failure by the State party to comply with its obligations under articles 3 and 26 of the Covenant to ensure equal protection of the law and the equal right of men and women to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant. UN وتؤكد اللجنة أن المواقف الاجتمـاعية السائدة لا يمكن أن تبرر عدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتهـا بموجب المادتين 3 و26 من العهد بتأمين المساواة في حماية القانون وفي حق الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The Committee stresses that prevailing social attitudes cannot justify failure by the State party to comply with its obligations under articles 3 and 26 of the Covenant to ensure equal protection of the law and the equal right of men and women to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant. UN وتؤكد اللجنة أن المواقف الاجتمـاعية السائدة لا يمكن أن تبرر عدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتهـا بموجب المادتين 3 و26 من العهد بتأمين المساواة في حماية القانون وفي حق الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It pays particular attention to the measures undertaken by States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in articles 6 to 15 of the Covenant. UN وتولي اللجنة اهتماما خاصا للتدابير التي تضطلع بها الدول اﻷطراف لكفالة تكافوء حق الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها فى المواد ٦-٥١ من العهد.
    657. At its twenty-eighth session, on 13 May 2002, the Committee held a day of general discussion on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights (art. 3 of the Covenant). UN 657- خصصت اللجنة، خلال دورتها الثامنة والعشرين في 13 أيار/مايو 2002، يوماً للمناقشة العامة بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 3 من العهد).
    In this regard, it draws the attention of the State party to its general comment No. 16 (2005) on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights (art. 3). UN وتلفت في هذا الصدد انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16(2005)، بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 3).
    The Committee also continued its discussion of a draft general comment on article 3 of the ICESCRCovenant (the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant). UN كما واصلت اللجنة مناقشتها بشأن مشروع تعليق عام على المادة 3 من العهد (بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في العهد).
    Taking into account the Committee's general comment No. 16 (2005) on the equal rights of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights, the Committee recommends that the State party: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، مراعية في ذلك تعليقها العام رقم 16(2005) بشأن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يلي:
    The Committee recommends that the State party, taking into account the Committee's general comment No. 16 (2005) on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يلي:
    The Committee refers the State party to its general comment No. 16 (2005) on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 16 on the equal rights of men and women in the enjoyment of all economic, social and cultural rights, and requests the State party in its next periodic report, detailed information on the progress made in this regard. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 16 (2005) on the equal rights of men and women in the enjoyment of all economic, social and cultural rights, and requests the State party in its next periodic report, detailed information on the progress made in this regard. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    " The State shall promote the equal right of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights and for this purpose shall take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination between the sexes by any person, organisation or enterprise: the State shall in particular aim at ensuring that women workers enjoy equal rights and the same wages for the same work as men. " 2 UN " الدولة ستنهض بالحق المتساوي للرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، ولهذا الغرض ستتخذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين من قِبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة: سترمي الدولة على نحو خاص إلى كفالة أن تتمتع النساء العاملات بالمساواة في الحقوق وبنفس الأجور عن نفس العمل الذي يقوم به الرجال " (2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more