"والمراقبون العسكريون" - Translation from Arabic to English

    • and military observers
        
    • military observers and
        
    • the military observers
        
    Civilian police officers and military observers UN ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون
    Therefore, additional provision is made in the amount of $2,000 to compensate for the possible loss of personal effects of staff and military observers while on official duty. UN وبناء على ذلك، رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية.
    Experts on mission -- including United Nations police and military observers UN الخبراء القائمون بمهمة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة
    Contingent troops, military observers and civilian police have been deployed to more than 22 locations throughout the Mission area. UN وقد نشرت القوات التابعة للوحدات والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في ربوع منطقة البعثة.
    the military observers are provided by Austria, Ireland and Hungary. UN ١١ - والمراقبون العسكريون مقدمون من ايرلندا والنمسا وهنغاريا.
    15,000 military personnel, including staff officers and military observers, rotated and repatriated UN مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن
    United Nations civilian police and military observers UN الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون للأمم المتحدة
    Various locations occupied by contingents and military observers 120 000 UN مواقع شتى تشغلها الوحدات والمراقبون العسكريون ٠٠٠ ١٢٠
    52. Infantry units, staff officers, and military observers receive training. UN ٥٢ - تتلقى التدريب وحدات المشاة وضباط هيئة أركان الحرب والمراقبون العسكريون.
    Since the beginning of the migration, UNISFA troops and military observers have conducted approximately 50 day and night patrols per day to prevent intercommunal incidents. UN ومنذ بداية الهجرة، أجرت الوحدات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة والمراقبون العسكريون قرابة 50 دورية نهارية وليلية يوميا لمنع وقوع الحوادث بين أبناء القبيلتين.
    The information technology equipment supported was for all mission personnel, including civilian staff, contingent troops and military observers UN معدات تكنولوجيا المعلومات التي تلقت الخدمات كانت لجميع أفراد البعثة، بمن فيهم الموظفون المدنيون، وقوات الوحدات والمراقبون العسكريون
    Surveillance companies and military observers will monitor and submit reports on the dynamic security situation in order to, inter alia, alert commanders to potential threats, thereby directing the patrolling activities of infantry battalions. UN وستقوم سرايا المراقبة والمراقبون العسكريون برصد حالة الأمن المتغيرة وتقديم تقارير عنها، تحقيقا لأمور منها تنبيه القادة إلى التهديدات المحتملة، مما يوفر التوجيه لأنشطة الدوريات التي ستقوم بها كتائب المشاة.
    Surveillance companies and military observers will monitor and submit reports on the dynamic security situation in order to, inter alia, alert commanders to potential threats, thereby directing the patrolling activities of infantry battalions. UN وستقوم سرايا المراقبة والمراقبون العسكريون برصد حالة الأمن المتغيرة وتقديم تقارير عنها، تحقيقا لأمور منها تنبيه القادة إلى التهديدات المحتملة، مما يوفر التوجيه لأنشطة الدوريات التي ستقوم بها كتائب المشاة.
    By providing MONUC with this line of funding, the Mission will be able to finance small-scale quick-impact projects in the different sectors where guard contingents and military observers are deployed. UN وبتزويد البعثة بهذا البند من التمويل، سيكون في استطاعتها تمويل المشاريع السريعة التأثير الصغيرة النطاق في مختلف القطاعات التي يُنشر فيها وحدات الحراسة والمراقبون العسكريون.
    98. The medical expenses borne by the Organization for the treatment of service-related injuries incurred by civilian police and military observers had in some instances amounted to hundreds of thousands of dollars per case. UN 98 - وقد بلغت النفقات الطبية التي تحملتها المنظمة لمعالجة الإصابات المتصلة بالخدمة التي تعرض لها أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون مئات الآلاف من الدولارات للحالة الواحدة في بعض الأحيان.
    15,000 military personnel, including staff officers and military observers, rotated and repatriated UN * مناوبة 000 15 فرد عسكري بمن فيهم ضباط الأركان والمراقبون العسكريون وإعادتهم إلى الوطن
    Today, Indonesian soldiers and military observers are deployed in peacekeeping missions in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Liberia and Georgia. UN واليوم، ينشر الجنود الإندونيسيون والمراقبون العسكريون في بعثات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا وجورجيا.
    Therefore, provision is made in the amount of $2,500 to compensate for the possible loss of personal effects of staff and military observers while on official duty. UN وبناء على ذلك، أدرج اعتماد إضافي بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية.
    Some rent-free offices are being provided to contingents in government facilities, while leased offices are being used by civilian police, military observers and Civil Affairs staff. UN ويجري توفير بعض المكاتب المجانية للوحدات في مرافق حكومية بينما تستخدم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية مكاتب مؤجرة.
    Such training could be targeted at the mission personnel most likely to encounter ammunition, including members of an embargo monitoring cell, military observers and police personnel. UN ويمكن توجيه هذا التدريب إلى أفراد البعثة الذي من المرجح أن تقع في أيديهم ذخيرة، بمن فيهم أعضاء خلية رصد الحظر، والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة.
    UNMIL civil affairs officers, military observers and the United Nations Police provided the Panel with security-related documents and reports. UN وقدم موظفو الشؤون المدنية التابعون لبعثة الأمم المتحدة والمراقبون العسكريون فيها وأفراد شرطة الأمم المتحدة للفريق الوثائق والتقارير المتعلقة بالأمن.
    It also designated areas, including the Kodori Valley, that would be patrolled and monitored by the CIS peacekeeping force and the military observers. UN وعين أيضا المناطق، ومنها منطقة وادي كودوري، التي ستقوم قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والمراقبون العسكريون برصدها وتسيير دوريات فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more