"والمراقبين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • and international observers
        
    • and international monitors
        
    • the international observers
        
    • and by international observers
        
    • and observers
        
    • international observers and
        
    • and independent observers
        
    It was also alleged that he had not been permitted to appoint a lawyer and that the trial was closed to the public and international observers. UN كما أُدعي بأنه لم يسمح له بتعيين محام وأنه لم يسمح للجمهور والمراقبين الدوليين بحضو المحاكمة.
    It had been alleged that he had not been permitted to appoint a lawyer and that the trial would remain closed to the public and international observers. UN واُدعي أنه لم يسمح له بتعيين محام وأن المحاكمة ستظل مغلقة أمام المراقبين من الجمهور والمراقبين الدوليين.
    The truth about the ongoing terrorist acts aimed against peaceful civilians and international observers cannot, and will not, be veiled in mystery. UN وإن حقيقة اﻷعمال اﻹرهابية الجارية ضد المدنيين والمراقبين الدوليين المسالمين لا يمكن أن تظل ولن تظل خافية.
    During the current mandate, the Panel investigated the incident and interacted with survivors and witnesses, as well as with the Government of the Sudan and international monitors. UN وخلال فترة الولاية الحالية، حقق الفريق في الحادث، واتصل بالناجين والشهود وكذلك بحكومة السودان والمراقبين الدوليين.
    Since then the number of deaths has decreased slightly but violence in the affected areas has not been brought under control, despite the efforts of the peace structures and the international observers. UN ومنذ ذلك الوقت نقص عدد الوفيات بشكل طفيف، بيد أنه تعذرت السيطرة على العنف في المناطق المتأثرة، على الرغم من جهود هياكل السلم والمراقبين الدوليين.
    We have just inaugurated a new President, His Excellency Mr. Malam Bacai Sanhá, who was democratically elected in elections deemed free, fair and transparent by all political parties and candidates and by international observers. UN وقد نصّبنا للتو رئيسا جديدا، هو فخامة السيد ملام باكاي سانها، الذي انتُخب ديمقراطيا في انتخابات اعتُبرت حرة ونزيهة وشفافة لدى جميع الأحزاب السياسية والمرشحين والمراقبين الدوليين.
    Lawyers and international observers who have applied for visas and permits to interview Mr. Tadic Astorga have had their requests turned down. UN ورُفِضت طلبات المحامين والمراقبين الدوليين الذين طلبوا تأشيرات وتراخيص لمقابلة السيد تاديتش أستورغا.
    For the most part, ballot boxes were clearly visible to representatives of the respective candidates, militiamen, electoral officials, and international observers. UN وفي معظم الحالات، كانت صناديق الاقتراع واضحة الرؤية لممثلي المرشحين وأفراد الشرطة وموظفي الاقتراع والمراقبين الدوليين.
    He commended the United Nations and international observers for supporting and ensuring a smoothly-run electoral process and extended warmest thanks to the Secretary-General for his unwavering trust in the Tunisian people. UN وقال إنه يشيد بالأمم المتحدة والمراقبين الدوليين لدعمهم وكفالتهم لإجراء عملية انتخابية بسلاسة ويقدم عميق الشكر للأمين العام لثقته التي لا تهتز بالشعب التونسي.
    The performance of the security institutions in the 2007 national elections and in the preparatory process for the 2008 local council elections has demonstrated their growing capacity and credibility in the eyes of the local population and international observers. UN وقد أثبت أداء المؤسسات الأمنية في الانتخابات الوطنية لعام 2007 وفي العملية التحضيرية لانتخابات المجالس المحلية لعام 2008 تنامي قدرتها وازدياد مصداقيتها في نظر السكان المحليين والمراقبين الدوليين.
    This will be fundamental to the return process and will also help to ensure the safe and free movement of humanitarian personnel and international observers. UN وهو أمر ستكون له أهمية أساسية في التشجيع على العودة وفي كفالة حركة أفراد المساعدة اﻹنسانية والمراقبين الدوليين في أمن وحرية.
    The seminar was hosted by the Government of Yemen and brought together some 150 journalists, media owners, representatives of regional press organizations, various media experts and international observers. UN وقد استضافت الحكومة اليمنية هذه الحلقة الدراسية التي ضمت حوالي ٠٥١ من الصحفيين، وأصحاب وسائط اﻹعلام، وممثلين عن المؤسسات الصحفية اﻹقليمية، والعديد من خبراء وسائط اﻹعلام، والمراقبين الدوليين.
    In this matter, the electoral authorities, as well as the party monitors and international observers, will have to take special care to ensure that the ink is preserved and properly utilized. UN وفي هذا الصدد، سيتعين على السلطات الانتخابية، وكذلك على مراقبي اﻷحزاب والمراقبين الدوليين توجيه عناية خاصة لضمان حفظ المداد واستخدامه على النحو السليم.
    Furthermore, the international community should call upon Algeria to allow human rights organizations and international observers to enter the Tindouf camps to monitor conditions there. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يطلب المجتمع الدولي من الجزائر أن تسمح لمنظمات حقوق الإنسان والمراقبين الدوليين بالدخول إلى معسكرات تندوف لرصد الظروف السائدة هناك.
    :: Twice-weekly participation in coordination meetings on DIAG implementation and monitoring, including transport and storage of weapons under the auspices of government and international observers UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في اجتماعات التنسيق بشأن تنفيذ ورصد استراتيجية حل الجماعات المسلحة غير القانونية، بما في ذلك نقل الأسلحة وتخزينها بإشراف حكومة أفغانستان والمراقبين الدوليين
    According to survivors, eyewitnesses and international monitors, compensation has yet to be provided to the victims or their families. UN ولم يتم بعد تقديم التعويض للضحايا أو لأسرهم وفقا للناجين وشهود العيان والمراقبين الدوليين.
    They demanded prompt, safe and unhindered access of humanitarian organizations to all those in need as well as the safety of and full cooperation with humanitarian personnel and international monitors in Kosovo. UN وطالبوا بإتاحة فرص وصول المنظمات اﻹنسانية الفوري والمأمون بغير عوائق إلى جميع المعوزين فضلا عن سلامة العاملين في المجال اﻹنساني والمراقبين الدوليين في كوسوفو والتعاون الكامل معهم.
    26. According to the Government, coordination and cooperation between the SAP, the Peace Secretariat and the international observers had been successfully consolidated during the period under review. UN ٢٦ - ووفقا لما ذكرته الحكومة، رسخ التنسيق والتعاون بين شرطة جنوب افريقيا وأمانة السلم والمراقبين الدوليين بشكل ناجح خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    23. Even when the final electoral roll is available on 19 February, some of the problems mentioned in my October 1993 report will persist and will have to be faced on election day by the electoral authorities at all levels and by the political party monitors and the international observers. UN ٢٣ - وحتى عندما يطرح سجل الدفاتر الانتخابية النهائي يوم ١٩ شباط/فبراير، فلسوف تستمر بعض المشاكل المذكورة في تقريري المؤرخ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ بحيث ينبغي مواجهتها يوم الانتخابات من جانب السلطات الانتخابية على المستويات كافة وبواسطة مراقبي اﻷحزاب السياسية والمراقبين الدوليين.
    Guinea-Bissau has just carried out multiparty legislative and presidential elections, which were considered just and transparent by our people and by international observers. UN لقد خرجت غينيا - بيساو لتوها من انتخابات تشريعية ورئاسية متعددة اﻷحزاب، كانت عادلة وشفافة في نظر شعبنا والمراقبين الدوليين.
    These included the announcement of the establishment and reinforcement of human rights organizations, steps to reform judicial procedures and increased visits by international representatives and observers. UN وشملت هذه الإعلان عن إنشاء مؤسسات معنية بحقوق الإنسان وتعزيزها، واتخاذ خطوات لإصلاح الإجراءات القضائية، وزيادة عدد زيارات الممثلين والمراقبين الدوليين.
    Polling station maps in print and electronic format were produced for IEC, international observers and other international stakeholders UN وتم إصدار خرائط عن مراكز الاقتراع في شكل ورقي وإلكتروني للجنة الانتخابية المستقلة والمراقبين الدوليين وأصحاب المصلحة الدوليين الآخرين
    15. Urges the Government of the Sudan to cooperate fully with all United Nations agencies, international humanitarian organizations, human rights organizations and independent observers in order to improve the situation of human rights in the Sudan, as recommended by the Special Rapporteur;Ibid., para. 52 (e). UN )٦٦( A/51/490، المرفق، الفقرة ٥٢ )د(. ٥١ - تحث حكومة السودان على أن تتعاون تعاونا تاما مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان والمراقبين الدوليين من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان وفقا لما أوصى به المقرر الخاص)٦٧(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more