"والمرامي" - Translation from Arabic to English

    • and targets
        
    • and goals
        
    • and objectives
        
    • goals and
        
    • targets and
        
    Others expressed the view that the narrative should be future-oriented and clearer objectives for future activities and targets should have been included. UN ورأت وفود أخرى أن السرد ينبغي أن يكون مستقبلي المنحى وأنه كان ينبغي أن يتضمن أهدافا أوضح لﻷنشطة والمرامي المقبلة.
    The plan further highlights the specific objectives and targets for the prevention and treatment of NCDs through cooperation on the part of all stakeholders, including Governments, the private sector and civil society. UN وتسلط الخطة الضوء كذلك على الأهداف والمرامي المحددة لأجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومعالجتها عن طريق تعاون جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    We have designed an extensive plan for Millennium Development Goals and targets over the next decade. UN ووضعنا خطة شاملة لتحقيق الأهداف والمرامي الإنمائية للألفية خلال العقد المقبل.
    The Institute's strategy accords high priority to cultural dissemination and outreach. The tasks and goals under this heading may be summarized as follows: UN للنشر والإشعاع الثقافي مكانة متميزة في استراتيجية المعهد، بالنظر إلى المهام والمرامي التي تتلخص في:
    Azerbaijan is determined to contribute further to the realization of the development goals and objectives agreed within the United Nations. UN وتعقد أذربيجان العزم على مواصلة الإسهام في تحقيق الأهداف والمرامي التنموية المتفق عليها في الأمم المتحدة.
    Help to achieve quantitative poverty alleviation goals and targets UN المساعدة في تحقيق الأهداف والمرامي الكمية المتعلقة بالتخفيف من الفقر؛
    The key goals and targets are provided in the following table: UN وترد الأهداف والمرامي الرئيسية في الجدول التالي: أهداف
    Priority dataflows will be established in response to key indicators for measuring progress towards international goals and targets. 2. Regional environmental networks UN وسوف يتم توطيد تدفقات البيانات استجابة للمؤشرات الرئيسية لقياس التقدم نحو الأهداف والمرامي الدولية.
    Romania is committed to achieving the set of Millennium Development Goals and targets as it advances on the road of European integration. UN ورومانيا ملتزمة بتحقيق مجموعة الأهداف والمرامي الإنمائية للألفية وهي تتقدم على الطريق إلى التكامل الأوروبي.
    The Plan of Implementation adopted at the Summit included a number of specific goals and targets related to the environmental impact of transport. UN فقد تضمنت خطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة عددا من الأهداف والمرامي المتعلقة بتأثير البيئة على النقل.
    Significant emphasis was placed on the portfolio approach, meaning that a wide range of instruments and targets were used to obtain maximum impact. UN وكان نهج الحافظة موضع تركيز كبير، بمعنى استخدام طائفة واسعة من الوسائل والمرامي للحصول على أقصى قدر من التأثير.
    Help to achieve quantitative poverty alleviation goals and targets UN المساعدة في تحقيق الأهداف والمرامي الكمية المتعلقة بالتخفيف من الفقر؛
    To that end, the objectives and targets should be more focused and, where possible, quantified. UN ولهذه الغاية، ينبغي تركيز اﻷهداف والمرامي بدرجة أشد، بل وتحديدها تحديدا كميا إن أمكن.
    The proposal that the goals and targets of United Nations conferences be synthesized, costed, prioritized and placed in a reasonable time perspective for implementation will serve this purpose. UN والاقتراح القاضي بتوليف اﻷهداف والمرامي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، وتقدير تكلفتها، وتحديد أولوياتها، ووضعها في منظور زمني معقول للتنفيذ، سيخدم هذا الغرض.
    1. Progress made towards key goals and targets of the Brussels Programme of Action UN 1- التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف والمرامي الرئيسية لبرنامج عمل بروكسل
    The document provides a compilation of the most important existing internationally agreed environmental objectives, goals and targets in support of the ministerial-level consultations on the theme of international environmental governance and United Nations reform. UN توفر هذه الوثيقة تجميعاً للأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، والتي تدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Some of those issues are not adequately recognized in current international development goals and targets such as the Millennium Development Goals. UN ولا تحظى بعض المسائل المشار إليها بالاهتمام الكافي في سياق الأهداف والمرامي الإنمائية الدولية الحالية، كالأهداف الإنمائية للألفية.
    Ghana, like many other countries, has achieved mixed success in terms of the goals and targets set at the 1990 World Summit for Children. UN وغانا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، حققت نجاحا مختلطا من حيث الأهداف والمرامي المحددة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام 1990.
    My delegation wishes to endorse the commitment assumed by the Government of the President of the Bolivarian Republic of Venezuela, Mr. Hugo Chávez Frías, to achieve the objectives and goals laid down at the Millennium Summit. UN ويود وفد بلادي أن يؤيد الالتزام الذي تعهدته حكومة رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية، السيد هوغو تشافيز فرياس، بغرض تحقيق الأهداف والمرامي الموضوعة في مؤتمر قمة الألفية.
    This in turn undermines country ownership of development policies and strategies in LDCs and their effectiveness in attaining poverty reduction objectives, targets and goals. UN وهو ما يؤدي بدوره إلى تقويض مساعي أقل البلدان نمواً لتولي زمام الأمور في مجال تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجات الإنمائية وكذلك فعاليتها في تحقيق الغايات والمرامي والأهداف في مجال الحد من الفقر.
    During the period 2004-2007, virtually all GPF's activities were in support of the overall goals and objectives of the United Nations. UN تكاد جميع أنشطة المحفل التي نفذت خلال الفترة من 2004 إلى 2007, تنحصر في توفير الدعم للأهداف والمرامي العامة للأمم المتحدة.
    (i) The terms of reference of consultants should be prepared more precisely, including objectives, targets and output delivery dates. UN ' ١ ' ينبغي إعداد اختصاصات الخبراء الاستشاريين بدقة أكبر، بما في ذلك مواعيد إنجاز اﻷهداف والمرامي والنواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more