"والمربّين" - Translation from Arabic to English

    • educators
        
    Founded in 1938, the organization has 3,500 members who are family researchers, educators and practitioners in many countries. UN وقد تأسس المجلس في عام 1938، ويضم 500 3 عضو من الباحثين والمربّين والممارسين في مجال الأسرة في بلدان كثيرة.
    The handbook had been shared with national and provincial authorities, treaty relations commissions, human rights commissions and some domestic courts and had been distributed at a series of workshops conducted across Canada for lawyers, educators, community leaders and human rights workers. UN وقد اطلعت عليه السلطات الوطنية والإقليمية ولجان المعاهدات ولجان حقوق الإنسان وبعض المحاكم المحلية ووُزع أثناء سلسلة من حلقات العمل التي نظمت في كافة أنحاء كندا لفائدة المحامين والمربّين وقادة المجتمع المحلي والعاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Founded in 1938, the National Council on Family Relations works to understand families through its membership of family researchers, educators and practitioners in several countries. UN يعمل المجلس الوطني للعلاقات الأُسرية، الذي تأسس في عام 1938، على فهم الأسر من خلال أعضائه من الباحثين في شؤون الأسرة والمربّين والممارسين في عدة بلدان.
    The organization provides an educational forum for family researchers, educators and practitioners to share in the development and dissemination of knowledge about families and family relationships, establishes professional standards and works to promote family well-being. UN المنظمة بمثابة منتدى تربوي للباحثين في شؤون الأسرة والمربّين والممارسين للمشاركة في إعداد المعرفة بشأن الأسر والعلاقات الأسرية ونشرها، وتحدِّد المعايير المهنية وتعمل على تعزيز ما فيه خير الأسرة.
    Calls from parliamentarians, the media, educators and public groups for information and views on the Special Advisers' respective mandates have also grown. UN وتزايدت أيضا طلبات البرلمانيين ووسائط الإعلام والمربّين والجماعات العامة للحصول على معلومات وآراء بشأن ولايات المستشارين الخاصين.
    The campaign must be targeted at all those persons who care for children: parents, educators, teachers and all other relevant associations, as well as the public at large. UN ويجب أن تستهدف الحملة جميع اﻷشخاص الذين يعنون باﻷطفال: الوالدين والمربّين والمدرسين وجميع الجمعيات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع بالاضافة الى الجمهور بوجه عام.
    This campaign must be addressed to all those persons who are responsible for taking care of children; parents, educators and all concerned associations, such as tourist agencies and tourists, as well as the public. UN ويجب أن تُوجﱠه هذه الحملة الى جميع اﻷشخاص المسؤولين عن العناية باﻷطفال؛ الوالدين والمربّين وجميع الجمعيات المعنية، مثل الوكالات السياحية والسيّاح، بالاضافة الى الجمهور.
    These campaigns must be addressed to all those persons who are responsible for taking care of children; parents, educators and all others, such as associations, tourist agencies and tourists, as well as the public. UN ويجب أن توجّه هذه الحملات الى جميع اﻷشخاص المسؤولين عن العناية باﻷطفال؛ الوالدين والمربّين وجميع الجهات اﻷخرى، مثل الجمعيات والوكالات السياحية والسيّاح، بالاضافة الى الجمهور..
    The Institute had also conducted 56 training programmes in various countries intended for policymakers, educators and professionals from the developing world. UN وقد اضطلع المعهد بـ 56 برنامجاً تدريبياً في مختلف البلدان وكانت موجَّهة إلى صانعي السياسات والمربّين والمهنيين من العالم النامي.
    5. We commit to supporting the development of resources for teaching youth about other faiths that are acceptable to the relevant religious communities and to educators. UN 5 - نلتزم بدعم تنمية الموارد لتعليم الشباب بخصوص الأديان الأخرى المقبولة لدى الطوائف الدينية المعنية والمربّين.
    Founded in 1991 by a diverse group of youth, educators, business leaders, Government and community members, Learning for a Sustainable Future (LSF) is a non-profit Canadian charitable organization that was created to integrate education for sustainable development into Canada's educational system. UN منظمة التعلم من أجل مستقبل مستدام، التي أسستها عام 1991 مجموعة متنوعة من الشباب والمربّين وقادة الأعمال التجارية وأفراد الحكومة والمجتمع، منظمةٌ خيرية كندية لا تستهدف الربح أُنشئت لإدماج التعليم من أجل التنمية المستدامة في منظومة كندا التعليمية.
    An initial step in this area could be to better publicize the guidelines of the World Health Organization on air quality in order to raise awareness among policymakers and educators of indoor air pollution as a health issue for women and children. UN ولعل من بين الخطوات الأولية الممكن اتخاذها في هذا المجال التعريف بصورة أفضل بالمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية بشأن نوعية الهواء بغرض نشر الوعي في صفوف واضعي السياسات العامة والمربّين بمشكلة تلوث الهواء داخل المباني كأحد مواضيع الصحة بالنسبة للنساء والأطفال.
    322. The role of partners in multiplying and amplifying the Department's messages was recognized and the Department was encouraged to continue to focus on youth and educators. UN 322 - وأُقرّ بالدور الذي يضطلع به الشركاء في مجال تكثيف المعلومات التي تقدمها الإدارة وتوسيع نطاقها، وشُجِّعت الإدارة على مواصلة التركيز على الشباب والمربّين.
    The handbook has been shared with national and provincial authorities, treaty relations commissions, human rights commissions and some domestic courts and was distributed at a series of workshops conducted across Canada for lawyers, educators, community leaders and human rights workers. UN وقد اطلعت عليه السلطات الوطنية والإقليمية ولجان المعاهدات ولجان حقوق الإنسان وبعض المحاكم المحلية ووُزع أثناء سلسلة من حلقات العمل التي نظمت في كافة أنحاء كندا لفائدة المحامين والمربّين وقادة المجتمع المحلي والعاملين في مجال حقوق الإنسان.
    125. “The Greek Government, through various measures, ensures that members of law enforcement bodies, civil servants, educators and other public officials, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief. UN ٥٢١- " وتضمن الحكومة اليونانية من خلال تدابير مختلفة احترام اﻷفراد العاملين في الهيئات المسؤولة عن تنفيذ القوانين، وموظفي الخدمة المدنية، والمربّين وغيرهم من الموظفين العموميين، لمختلف اﻷديان والمعتقدات أثناء قيامهم بمهامهم الرسمية، كما تضمن عدم قيامهم بالتمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Promote awareness-raising campaigns and human rights education programmes particularly directed to law enforcement officials and educators that address the problematic of sexual violence against women (Portugal); 124.71. UN 124-70- تشجيع حملات التوعية وبرامج التثقيف بحقوق الإنسان ولا سيما الحملات والبرامج الموجهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمربّين التي تعالج إشكالية العنف الجنسي ضد المرأة (البرتغال)؛
    133. Adequate financial resources should be made available to support and sustain restorative justice programmes, and to secure periodic capacity-building for justice actors, community volunteers and peer educators. UN 133- ينبغي توفير الموارد المالية الكافية لمد يد العون والمساعدة إلى برامج العدالة الإصلاحية ولضمان بناء القدرات بصورة منتظمة على صعيد الجهات القضائية الفاعلة والمتطوعين من المجتمع المحلي والمربّين النظراء.
    Thanks to this tool, which is the same for all juvenile justice stakeholders (judges, lawyers, educators, etc.), and bearing in mind education and the objective of preventing recidivism, judges have an immediate and comprehensive picture of the situation of the minor concerned. UN وبفضل هذه الأداة المشتركة لدى كافة العاملين في مجال قضاء الأحداث (مثل القضاة والمحامين والمربّين وغيرهم)، ومن منطلق دعم المسار التعليمي والحيلولة دون العودة إلى الإجرام، يكوّن القضاة فكرة فورية وشاملة عن وضع القاصر.
    The booklet was also designed to provide diplomats and other Government officials, regional and subregional bodies, the United Nations system, specialized non-governmental organizations (NGOs), research institutes, educators and students and the general public with an easy-to-use compendium of key documents, including Security Council reports and resolutions relevant to the subject. UN وقد قصد بالكتيب أيضاً أن يزوِّد الدبلوماسيين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المتخصصة ومعاهد البحوث والمربّين والطلاب والجمهور العام بمجموعة ميسورة الاستخدام من الوثائق الرئيسية بما في ذلك تقارير وقرارات مجلس الأمن المتصلة بالموضوع.
    664. The subprogramme supported the development of a web-based multilingual demographic dictionary -- Demopaedia -- containing demographic knowledge in 14 languages and promoting collaborative work for specialist and educators in developing countries (http://www.demopaedia.org/). UN 663 - دعم البرنامج الفرعي عملية وضع معجم ديموغرافي متعدد اللغات متاح للاستخدام على الإنترنت - ديموبيديا (Demopaedia) - يضم معارف ديموغرافية بما عدده 14 لغة ويشجع العمل التعاوني للأخصائيين والمربّين في البلدان النامية (http://www.demopaedia.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more