"والمركز المعني" - Translation from Arabic to English

    • the Centre for
        
    • the Centre on
        
    • the Center for
        
    • and Centre for
        
    • the Research Centre on the
        
    • CGDC
        
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    56. UNIDIR is a founding member of the Geneva Forum, along with the Quaker United Nations Office and the Centre on Conflict, Development and Peacebuilding of the Graduate Institute of International and Development Studies. UN 56 - والمعهد هو أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة، والمركز المعني بالنزاع والتنمية وبناء السلام التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية التنمية.
    The present document provides information on the AVSI Foundation (AVSI) and the Center for Global Dialogue and Cooperation (CGDC), two non-governmental organizations applying for consultative status with UNIDO. UN تتضمَّن هذه الوثيقة معلومات عن رابطة المتطوِّعين للخدمة الدولية، والمركز المعني بالحوار والتعاون العالميين، وهما منظمتان غير حكوميتين تقدَّمت كلٌّ منهما بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    Meso-America regional workshop Forum secretariat and Centre for Indigenous Peoples Autonomy and Development UN أمانة المنتدى والمركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Cooperation between the contact points and the Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism is regulated by an agreement concluded through Equal Opportunities in Flanders. UN ويخضع التعاون بين مراكز الاتصال والمركز المعني بتحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية لأحكام اتفاقية مبرمة عن طريق وحدة تحقيق تكافؤ الفرص في فلندرا.
    In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking additional technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Juvenile Justice. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدات تقنية إضافية من مصادر مختلفة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمركز المعني بمنع الجريمة على الصعيد الدولي، والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث.
    Where applicable, opportunities for establishing joint support offices for UNDCP and the Centre for International Crime Prevention will be utilized. UN وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    Lastly, she acknowledged the contribution to other areas of the Committee's work made by the International Law Commission, the Centre for Reproductive Law and Policy and other NGOs. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تعترف بمساهمة لجنة القانون الدولي والمركز المعني بالقوانين والسياسات اﻹنجابية، والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في المجالات اﻷخرى من عمل اللجنة.
    Commending the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat in combating corruption and bribery, UN وإذ تثني على ما تقوم به لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، من أعمال في ميدان مكافحة الفساد والرشوة،
    Accordingly, the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention will maintain their individual identity as regards the management of their respective funds and the provision of support to their separate governing bodies. UN وبناء على ذلك، سيحتفظ كل من اليوندسيب والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي بهويته الخاصة فيما يتعلق بادارة أموالهما وتقديم الدعم إلى الهيئات الادارية المستقلة الخاصة بكل منهما.
    In the global challenges sector, there is close substantive correlation with the corresponding thematic areas used under the Fund of UNDCP and the Centre for International Crime Prevention. UN ففي قطاع التحديات العالمية، ثمة ترابط موضوعي وثيق مع المجالات المواضيعية المقابلة المستخدمة في اطار صندوق اليوندسيب والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    Stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Concerning the role of the Commission and the Centre for International Crime Prevention in combating terrorism, the Deputy Minister proposed that the Commission should develop a draft model agreement for cooperation in combating terrorism. UN وفيما يتعلق بدور اللجنة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مكافحة الارهاب، اقترح نائب الوزير أن تضع اللجنة مشروع اتفاق نموذجي للتعاون على مكافحة الارهاب.
    Stressing the need for closer coordination and cooperation between States and the Centre for International Crime Prevention in preventing and combating terrorism and criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ يشدّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع ومكافحة الارهاب والأنشطة الاجرامية الرامية إلى تعزيز الارهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Three non-governmental organizations, Earthjustice, the International Commission of Jurists and the Centre on Housing Rights and Evictions, also provided information for the report. UN كما قدمت ثلاث منظمات غير حكومية معلومات لأغراض هذا التقرير وهذه المنظمات هي العدالة في الأرض، ولجنة الحقوقيين الدولية، والمركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء.
    59. UNIDIR is a founding member of the Geneva Forum, along with the Quaker United Nations Office and the Centre on Conflict, Development and Peacebuilding of the Graduate Institute of International and Development Studies. UN 59 - والمعهد هو أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة، والمركز المعني بالنزاع والتنمية وبناء السلام التابع لمعهد الدراسات العليا للدراسات الدولية ودراسات التنمية.
    To this end, the Platform for Women and Water Rights for Southern Africa was operationally linked with the Center for Land, Economy and the Rights of Women (CLEAR) in Eastern Africa. UN ولهذا الغرض، جرى الربط على الصعيد التنفيذي بين منهاج العمل المعني بالمرأة وحقوق المياه في الجنوب الأفريقي، والمركز المعني بالأراضي والاقتصاد وحقوق المرأة بشرق أفريقيا.
    52. The institutional framework for protection of rights and promotion of minorities' position encompasses the Ministry for Protection of Human and Minority Rights, Parliamentary Committee for Human Rights and Freedoms, and Centre for preserving and promoting minority cultures. UN 52- ويشمل الإطار المؤسسي لحماية الحقوق وتعزيز وضع الأقليات وزارة حماية حقوق الإنسان والأقليات، واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والحريات، والمركز المعني بالحفاظ على ثقافات الأقليات وتعزيزها.
    the Research Centre on the Family, Women and Children (OFFE) is a monitoring and early warning body for implementation of gender equality policy. UN والمركز المعني برصد شؤون الأسرة والمرأة والطفل هو الهيئة التي تعكف على تنفيذ سياسة النهوض بالشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more