"والمسائلة" - Translation from Arabic to English

    • and accountability
        
    We agree with other delegations in advocating for greater coordination between the Peacebuilding Fund and Commission and for greater transparency and accountability. UN نتفق مع الوفود الأخرى على النهوض بمزيد من التنسيق بين صندوق بناء السلام واللجنة وبدرجة أكبر من الشفافية والمسائلة.
    Until such a mechanism is established by others, the company should establish an effective, transparent, accessible and independent monitoring and accountability mechanism that: UN وإلى أن يُنشئ آخرون هذه الآلية، ينبغي أن تنشئ الشركة آلية فعالة وشفافة ومتاحة ومستقلة للرصد والمسائلة تضطلع بما يلي:
    Enhanced transparency and accountability would enable the Governments of those countries to continue to pay their contributions with the support of their taxpayers. UN ومن شأن تعزيز الشفافية والمسائلة تمكين حكومات تلك البلدان من مواصلة دفع مساهماتها بتأييد من ممولي الضرائب فيها.
    National reconciliation and accountability UN لجنة المصالحة الوطنية والمسائلة
    Monitoring and accountability framework for sustainable development goals/post-2015 development agenda UN إطار الرصد والمسائلة لأهداف التنمية المستدامة/خطة التنمية لما بعد عام 2015
    When the right-to-health analytical framework was used, it provided guidance on appropriate policy initiatives and underscored the importance of effective monitoring and accountability in relation to neglected diseases. UN فعندما يستخدم الإطار التحليلي للحق في الرعاية الصحية، فإنه يعطي إشارات للإدارات السياسيات الملائمة ويبرز أهمية الرفض الفعال والمسائلة فيما يتعلق بالأمراض المهمَلة.
    A delegation expressed concern that the relationship between monitoring and evaluation and MTSP reporting and accountability was not sufficiently reflected in the strategy. UN 48 - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن العلاقة بين الرصد والتقييم، والإبلاغ والمسائلة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل غير مجسدة بشكل كافٍ في الاستراتيجية.
    38. The Trust Fund continues to make strides in transparency and accountability in its operations, particularly through the active use of the website of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq (http://www.irffi.org). UN 38 - ويواصل الصندوق الاستئماني السير قُدُما على طريق الشفافية والمسائلة في عملياته، ولا سيما من خلال الاستخدام الفعال لموقع مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق على شبكة الإنترنت: http://www.irffi.org.
    The Board's observations on the contracting of freight forwarding and ship chartering to a single agent under arrangements which were not transparent enough and the virtual monopoly given to one country for air contract services graphically illustrated the need to improve both efficiency and accountability. UN أما ملاحظات المجلس عن التعاقد مع وكيل واحد بموجب ترتيبات غير واضحة بما فيه الكفاية بشأن شحن واستلام البضائع واستئجار السفن والاحتكار الفعلي من جانب بلد واحد لجميع الخدمات التعاقديـة الجويـة، فتوضـح بصورة حية الحاجة الى تحسين كل من الكفاءة والمسائلة.
    His delegation welcomed the review of procurement policy and procedures being undertaken by the group of experts invited by the Secretariat and hoped that it would include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستعراض سياسة وإجراءات المشتريات الذي يضطلع به فريق الخبراء الذي دعته اﻷمانة العامة، ويأمل أن يتضمن إجراءات منقحة للتكفل بجعل العملية تنافسية ونزيهة وشفافة فعلا، بما في ذك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمسائلة وآليات ضمنية للمراقبة.
    Singapore had one of the highest penetration rates for Internet access in the world, and by the year 2000 the country would be fully networked, within a regulatory framework that introduced elements of responsibility and accountability to check abuse. UN وأضافت أن لسنغافورة واحد من أعلى معدلات الاختراق في مجال الوصول إلى شبكة الانترنت في العالم، وسيكون البلد بحلول عام ٢٠٠٠ كامل الارتباط بالشبكة، وذلك ضمن إطار تنظيمي تستخدم فيه عناصر المسؤولية والمسائلة لكبح إساءة الاستعمال.
    According to the general understanding, results-based management (RBM) is a life cycle approach to management, integrating strategy, people, resources, processes and measurements to improve decision-making, transparency, monitoring and accountability. UN 116- إن المفهوم العام للإدارة القائمة على النتائج هو أنها نهج دورة الحياة للإدارة، ودمج الاستراتيجية، والأفراد، والموارد، والعمليات والمقاييس لتحسين عملية صنع القرار، والشفافية، والرصد والمسائلة.
    D. Strengthening results-based management According to the general understanding, results-based management (RBM) is a life cycle approach to management, integrating strategy, people, resources, processes and measurements to improve decision-making, transparency, monitoring and accountability. UN 116 - إن المفهوم العام للإدارة القائمة على النتائج هو أنها نهج دورة الحياة للإدارة، ودمج الاستراتيجية، والأفراد، والموارد، والعمليات والمقاييس لتحسين عملية صنع القرار، والشفافية، والرصد والمسائلة.
    Transparent monitoring and accountability structures needed to be established for both civilian and military personnel in field operations, with appropriate back-up at Headquarters and the Organization should work more closely with Member States to achieve greater transparency and accountability. UN ويلزم إنشاء هياكل شفافة للمراقبة والمسائلة لكل من المدنيين والعسكريين في العمليات الميدانية، مع مساندة ملائمة في المقر، وينبغي أن تعمل المنظمة بشكل أوثق مع الدول الأعضاء لتحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة.
    69. The Commission on Integrity develops and operates mechanisms to ensure transparency and accountability and organizes training courses to increase the ability of senior and intermediate-level administrators to combat corruption. UN 69- تقوم هيئة النزاهة بتفعيل وتطوير آليات الشفافية والمحاسبة والمسائلة وتفعيل جهود مكافحة الفساد من خلال إقامة عدة دورات تدريبية بتطوير مهارات القيادات الإدارية والوسطى في مكافحة الفساد.
    Moreover, rights-based approaches, including those concerning the right to health, require transparency and accountability in decision-making processes, actions or omissions, for which effective monitoring and evaluation are necessary requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب النهج القائمة على حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك التي تتعلق بالحق في الصحة، الشفافية والمسائلة في عمليات صنع القرارات، واتخاذ الإجراءات أو الإغفال عن اتخاذها، وهي عمليات تتطلب بالضرورة فعالية الرصد والتقييم.
    It would appear that UNFPA management may not be sufficiently focused on ensuring the quality and independence of country programme evaluations through appropriate resourcing, capacity-building and effective results-oriented monitoring and accountability. UN 32 - وقد يبدو أن إدارة الصندوق لا تركز بما فيه الكفاية على كفالة جودة واستقلالية عمليات تقييم البرامج القطرية، من خلال توفير الموارد الكافية، وبناء القدرات، وعمليات الرصد والمسائلة الفعالة والقائمة على النتائج.
    The independent expert noted that there was scope to adjust these approaches to make them compatible with the development compact model. In particular, the problem of limited civil society participation in current processes, for example in setting up PRSPs, could be solved within that model, since partnership, transparency and accountability were basic elements thereof. UN ولاحظ الخبير المستقل أن هناك مجال لتعديل هذه النهج كيما تكون متفقة ونموذج الميثاق الإنمائي، وبخاصة، مشكلة المشاركة المحدودة للمجتمع المدني في العمليات الحالية، كمشاركته على سبيل المثال في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي كان من الممكن حلّها ضمن إطار هذا النموذج، بما أن الشراكة والشفافية والمسائلة هي عناصر أساسية تتعلق به.
    All this changed when Thailand promulgated a constitution in 1997 that promoted political transparency and accountability and government stability and effectiveness. Its logical but flawed outcome was the triumph of Thaksin and his once-invincible Thai Rak Thai party, which became the first to complete a full term and be re-elected – by a landslide in 2005. News-Commentary ثم تغير كل هذا عندما أصدرت تايلاند دستوراً جديداً في عام 1997، وهو الدستور الذي عزز من الشفافية السياسية والمسائلة القانونية والاستقرار الحكومية وفعالية الحكم. وكانت النتيجة المنطقية، ولكن المعيبة، انتصار ثاكسين وحزبه الذي لا يقهر، والذي أصبح أول حزب يكمل فترة ولاية كاملة ثم يعاد انتخابه ـ بأغلبية ساحقة في عام 2005.
    53. Mr. Shank (Associate Director, Friends Committee on National Legislation, Adjunct Professor and Board Member, George Mason University School for Conflict Analysis and Resolution) said that he would welcome examples of specific case studies that exemplified best practices in the areas of inclusivity, transparency and accountability, improving access and opportunity for disenfranchised populations, and environmental sustainability. UN 53 - السيد شانك (المدير المعاون بلجنة الأصدقاء المعنية بالتشريعات الوطنية والأستاذ المنتدب في كلية تحليل النزاعات وتسويتها بجامعة جورج ميسون وعضو مجلس الكلية)، قال إنه ليكون ممتنا لو قدمت أمثلة على دراسات حالات إفرادية تجسد أفضل الممارسات فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالشمول والشفافية والمسائلة وبتحسين الإمكانيات والفرص المتاحة للسكان المحرومين وبالاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more