"والمسائل الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • and security issues
        
    • and security matters
        
    • security matters and
        
    • civil security matters
        
    • and security-related issues
        
    It also helps raise their awareness and understanding of the policy and security issues related to the information society. UN ويساعدهم أيضا في تحسين وعيهم وفهمهم للسياسات والمسائل الأمنية المتعلقة بمجتمع المعلومات.
    Topics have included gender, religion and security issues. UN وشملت المواضيع التي جرى تناولها المسائل الجنسانية والدين والمسائل الأمنية.
    :: 6 technical reports and options papers on property restitution, power-sharing and security issues, and Governorate Council elections in Kirkuk; and provision of technical support and consultations to assist Government of Iraq officials in reaching agreements on these issues with the parties concerned UN :: إعداد 6 تقارير تقنية وورقات خيارات بشأن إعادة الممتلكات وتقاسم السلطة والمسائل الأمنية وانتخابات مجلس المحافظة في كركوك؛ وتقديم الدعم التقني والمشاورات لمساعدة المسؤولين في حكومة العراق في التوصل إلى اتفاقات بشأن هذه المسائل مع الأطراف المعنية
    We are also ready to discuss, through the Joint Political and Security Mechanism, all concerns and security issues which may be raised by both countries, demonstrating sufficient flexibility in the establishment of any new mechanisms which may participate in the resolution of the security concern and lead to confidence-building between the two States. UN ونحن أيضا على استعداد لأن نناقش، من خلال الآلية السياسية والأمنية المشتركة، جميع الشواغل والمسائل الأمنية التي يمكن أن يثيرها كل من البلدين، مع إبداء ما يكفي من المرونة في إنشاء أي آليات جديدة يمكن أن تسهم في تبديد الشواغل الأمنية وأن تفضي إلى بناء الثقة بين الدولتين.
    The report provides an update on the activities of my Special Representative for Iraq, as well as operational and security matters. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل المتعلقة بالعمليات والمسائل الأمنية.
    In 2009, the African Union established a permanent observer office to the United Nations, and in 2010 the United Nations and the African Union created a Joint Task Force on peace and security issues. UN وفي عام 2009، أنشأ الاتحاد الأفريقي مكتب المراقب الدائم لدى الأمم المتحدة، وفي عام 2010، قامت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بإنشاء فرقة عمل مشتركة معنية بالسلام والمسائل الأمنية.
    It was further indicated that the construction of the remaining 22 centres had been postponed pending resolution of land and security issues. UN وقد أُشير كذلك إلى أن تشييد المراكز المتبقية البالغ عددها 22 مركزا قد أُجل إلى أن تتم تسوية مسائل الأراضي والمسائل الأمنية.
    As a result, mediation and facilitation efforts have moved beyond securing a ceasefire and have focused on achieving comprehensive settlements, which deal with a broad range of issues such as, inter alia, power-sharing, wealth-sharing, constitutions, justice, human rights and security issues. UN ونتيجة لذلك، انتقلت جهود الوساطة والتيسير لتتجاوز التوصل إلى وقف لإطلاق النار إلى التركيز على تحقيق تسويات شاملة تتناول طائفة واسعة من المسائل تشمل، في جملة أمور، تقاسم السلطة، وتقاسم الثروة، والدساتير، والعدل، وحقوق الإنسان، والمسائل الأمنية.
    In 2006, major assessments of environmental hot spots and security issues were carried out for the Eastern European subregion countries of Belarus, Moldova and Ukraine. UN وأُجريت في عام 2006 تقييمات كبرى للمناطق المتأزمة بيئيا والمسائل الأمنية في بلدان المنطقة الفرعية لأوروبا الشرقية، أوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا.
    Train and advise approximately 600 individuals from the Forces nouvelles, Ivorian police and the Gendarmerie in crowd control and security issues related to the disarmament, demobilization and reintegration process UN تقديم التدريب والمشورة لما يقرب من 600 فرد من أفراد القوى الجديدة، والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار في مكافحة الشغب والمسائل الأمنية المتعلقة بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    This strategic process represents a comprehensive approach towards the region in which the concept of stability includes democratization and human rights, economic development and security issues. UN وتمثل هذه العملية الاستراتيجية نهجا شاملا حيال المنطقة ينطوي فيه مفهوم الاستقرار على إشاعة الديمقراطية وحقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية والمسائل الأمنية.
    The fifth module, conducted in an interactive seminar covering policy awareness and security issues on information technology, was intended primarily for ambassadors and senior diplomats. UN وصُممت الوحدة التدريبية الخامسة التي أجريت في حلقة دراسية تفاعلية غطت مسائل التوعية بالسياسات والمسائل الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات للسفراء وكبار الدبلوماسيين بصورة رئيسية.
    For the transport sector, climate change, energy, supply chain and security issues all have a central bearing on sustainability challenges. UN فبالنسبة لقطاع النقل يظل لكل من مسائل تغير المناخ والطاقة وسلسلة الإمداد والمسائل الأمنية أثر مشهود على التحديات المتعلقة بالاستدامة.
    Train and advise approximately 600 individuals from the Forces nouvelles, Ivorian police and Gendarmerie in crowd control and security issues related to the disarmament, demobilization and reintegration process Table 6 UN :: تقديم التدريب والمشورة لما يقرب من 600 فرد من أفراد القوى الجديدة، والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار في مكافحة الشغب والمسائل الأمنية المتعلقة بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    The fifth module, conceived as an interactive seminar, covers policy and security issues in information technology. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والمسائل الأمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The fifth module, conceived as an interactive seminar, covers policy and security issues in information technology. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والمسائل الأمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The fifth module, conceived as an interactive seminar, covers policy and security issues in information technology. UN أما الوحدة الدراسية الخامسة، التي صممت في شكل حلقة دراسية تفاعلية، فتغطي مسائل السياسة العامة والمسائل الأمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Since then, there has been the recognition of the positive contributions of women in peace keeping and security matters. UN ومنذ ذلك الحين، جرى الاعتراف بالإسهامات الإيجابية للمرأة في حفظ السلام والمسائل الأمنية.
    Promoting regional dialogue on disarmament, non-proliferation and security matters UN بــاء - تعزيز الحوار الإقليمي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار والمسائل الأمنية
    B. Promoting regional dialogue on disarmament, non-proliferation and security matters UN باء - تعزيز الحوار الإقليمي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار والمسائل الأمنية
    The High Representative provides the Secretary-General with advice and support on all arms control, disarmament, non-proliferation and related security matters and, in that respect, represents the Secretary-General as required. UN وتسدي الممثلة السامية المشورة للأمين العام وتقدم له الدعم بشأن جميع المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار والمسائل الأمنية ذات الصلة، وتمثله في هذا الصدد حسب الاقتضاء.
    The Security Sector Reform Officer will monitor the reform of the defence sector and civil security matters, including aspects of criminal justice, and ensure cohesion and consistency among the relevant and related UNOCI sections on security sector reform matters. UN وسيتولى موظف إصلاح قطاع الأمن رصد إصلاح قطاع الدفاع؛ والمسائل الأمنية المدنية، بما في ذلك جوانب العدالة الجنائية، وكفالة التجانس والاتساق في مسائل إصلاح قطاع الأمن فيما بين أقسام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ذات الصلة.
    The thrust of this process is to identify pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and exploring region-oriented solutions. UN وكان مجال تركيز هذه العملية هو تحديد مسائل نزع السلاح والمسائل الأمنية الأشد إلحاحا في المنطقة واستكشاف الحلول التي تلائم المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more