"والمسائل التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • and operational issues
        
    • and operational matters
        
    • operational issues of
        
    • operational questions
        
    The focus had been on developments in the world economy, strengthening the architecture of the international monetary system and operational issues under implementation. UN وأوضح أن التركيز انصب على التطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي، وتعزيز هياكل النظام النقدي الدولي، والمسائل التشغيلية التي هي قيد التنفيذ.
    Time frame and operational issues UN الإطار الزمني والمسائل التشغيلية
    6 reports on lessons learned across missions with regard to policy, reform and operational issues in line with the New Horizon initiative and other departmental priorities UN تقديم 6 تقارير عن الدروس المستفادة في مختلف البعثات في مجال السياسات والإصلاح والمسائل التشغيلية تماشيا مع مبادرة الأفق الجديد وغيرها من الأولويات المحددة على مستوى الإدارات
    Meetings with relevant Government ministries were held to provide technical support on policy and operational matters. UN وعقدت اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية بغرض تقديم الدعم التقني بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل التشغيلية.
    These meetings are held on a weekly basis, discussing strategic matters in N'Djamena and operational matters in Abéché every other week. UN وتعقد هذه الاجتماعات أسبوعياً، وتناقش المسائل الاستراتيجية في إنجامينا والمسائل التشغيلية في أبيشيه كل أسبوعين.
    (a) Serving as a principal entry point for political, as well as integrated planning and integrated operational issues of a mission-specific, cross-cutting nature for the peacekeeping and special political missions under their purview, as well as for troop- and police-contributing countries, Member States and other relevant partners UN (أ) العمل كمنطلق رئيسي إلى التخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة التي تتسم بطابع شامل وخاص بالبعثات، فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها، وبالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين ذوي الصلة
    Indicators should be developed to measure the performance of the regional economic communities in transport integration, including physical integration, policy convergence and operational issues. UN ويتعين وضع مؤشرات لقياس أداء الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال تكامل النقل، بما في ذلك التكامل المادي وترابط السياسات والمسائل التشغيلية.
    70. The Assistant Secretary-General, and his front office, is responsible for coordinating the work of the Office of Operations and providing advice on policy and operational issues. UN 70 - ويتولى الأمين العام المساعد ومكتبه القيادي مسؤولية تنسيق عمل مكتب العمليات وتقديم المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية.
    Serve as principal point of entry for political, as well as integrated planning and operational issues, integrate operational guidance and support to field missions on day-to-day mission-specific issues, and provide guidance to missions on the implementation of integrated strategic and operational objectives to support mandate implementation UN العمل كنقطة انطلاق رئيسية للتخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة، وتكامل التوجيه والدعم التشغيليين للبعثات الميدانية بشأن المسائل اليومية الخاصة بالبعثات، وتوفير التوجيه للبعثات لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية دعماً لتنفيذ الولاية
    The audit of the country office in the Republic of the Congo was rated as `unsatisfactory'due to internal control, compliance and operational issues that could prevent the achievement of organizational objectives. UN 26 - وكان تقدير مراجعة حسابات المكتب القطري في جمهورية الكونغو هو " غير مرضية " بسبب مسائل المراقبة الداخلية والامتثال والمسائل التشغيلية التي يمكن أن تحول دون تحقيق أهداف المنظمة.
    The Advisory Committee concurs with the Board on the need to distinguish between the responsibilities related to the achievement of strategic priorities and those for technology and operational issues, which are currently vested in the Chief Information Technology Officer position. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس على ضرورة التمييز بين المسؤوليات المتصلة بتحقيق الأولويات الاستراتيجية وتلك المتصلة بالتكنولوجيا والمسائل التشغيلية التي يناط الاضطلاع بها حاليا بوظيفة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    268. The core functions of the Mali Integrated Operational Team are to serve as a principal entry point for political and operational issues related to the planning and conduct of MINUSMA. UN 268 - وتتمثل المهمة الأساسية للفريق التشغيلي في أن يكون المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية والمسائل التشغيلية ذات الصلة بتخطيط وتنفيذ البعثة المتكاملة.
    It also participated in the work of the Inter-Agency Standing Committee to reform and strengthen leadership, accountability, coordination and emergency response and in the work of the Executive Committee on Humanitarian Affairs on policy and operational issues for major emergencies. UN كما شارك في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإصلاح وتعزيز الريادة والمساءلة والتنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ وشارك في عمل اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المتعلق بالسياسات العامة والمسائل التشغيلية في حالات الطوارئ الكبرى.
    75. UNICEF continues to work through the Inter-Agency Standing Committee and it various reference groups, as well as being a member of ECHA and the Executive Committee on Peace and Security on a variety of policy and operational issues related to humanitarian and disaster relief. UN 75 - وتواصل اليونيسيف العمل من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومختلف أفرقتها المرجعية، فضلا عن كونها عضو اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلم والأمن، في طائفة من القضايا المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية المتصلة بالإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    The Board attention can then focus on those issues that are linked to guidance or interpretation related to standard setting (methodologies and accreditation) and operational issues related to registration or issuance; UN ويمكن أن يتركز اهتمام المجلس حينها على المسائل المتصلة بالإرشاد أو التفسير المتعلق بوضع المعايير (المنهجيات والاعتماد) والمسائل التشغيلية المتعلقة بالتسجيل أو الإصدار؛
    3. The visit of the team was preceded by a visit of the Office of Peacekeeping Strategic Partnership undertaking a review of uniformed personnel, welfare provisions, adequacy of support services and operational issues that have affected the safety and security of uniformed personnel. UN 3 - وقبل زيارة الفريق قام مكتب الشراكات الاستراتيجية في مجال حفظ السلام بزيارة في إطار استعراض للأفراد النظاميين، ومخصصات الترفيه، ومدى كفاية خدمات الدعم، والمسائل التشغيلية التي أثرت على سلامة الأفراد النظاميين وأمنهم.
    The mission made a number of additional recommendations relating to resource mobilization, coordination and operational matters. UN وقدمت البعثة عددا من التوصيات الاضافية تتعلق بتعبئة الموارد، والتنسيق والمسائل التشغيلية.
    Several representatives emphasized the importance of regular reporting to make it possible to monitor implementation of the conventions and to evaluate their effectiveness, with one stressing the value of sharing information on regulation and operational matters. UN 41 - وأكّد عدة ممثلين على أهمية الإبلاغ المنتظم لكي يصبح من الممكن رصد تنفيذ الاتفاقيات وتقييم فعالياتها، مع التأكيد من جانب ممثل آخر على قيمة تبادل المعلومات بشأن التنظيم والمسائل التشغيلية.
    A second Under-Secretary-General focusing on support would make it possible to devote adequate time and attention to policy and operational matters. UN وقال إن تعيين وكيل أمين عام ثان يركز على الدعم سيجعل من الممكن تكريس وقت وعناية كافيين لمسائل السياسات والمسائل التشغيلية.
    ECHA considers humanitarian policy and operational matters. UN وتنظر اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في السياسات الإنسانية والمسائل التشغيلية().
    (a) Serving as a principal entry point for political as well as integrated planning and integrated operational issues of a mission-specific, cross-cutting nature for the peacekeeping and special political missions under their purview and for troop- and police-contributing countries, Member States and other relevant partners UN (أ) العمل كمنطلق رئيسي إلى التخطيط السياسي والمتكامل والمسائل التشغيلية المتكاملة التي تتسم بطابع شامل وخاص بالبعثات تحديدا، فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها، وبالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والدول الأعضاء والشركاء الآخرين ذوي الصلة
    Towards that end, the ICRC participates in coordination efforts through regular dialogue and mutual consultation, both at headquarters and in the field, on thematic issues and on operational questions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهود التنسيق من خلال الحوار المنتظم والمشاورات المتبادلة في المقر وفي الميدان، على حد سواء، بشأن المسائل الموضوعية والمسائل التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more