"والمساعدة إلى الدول" - Translation from Arabic to English

    • and assistance to States
        
    • and assist States
        
    Good Practices relating to Private Military and Security Companies This Part contains a description of good practices that aims to provide guidance and assistance to States in ensuring respect for international humanitarian law and human rights law and otherwise promoting responsible conduct in their relationships with PMSCs operating in areas of armed conflict. UN يحتوي هذا الجزء على وصف للممارسات السليمة التي تستهدف تقديم التوجيه والمساعدة إلى الدول بشأن كفالة احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وغير ذلك من سبل تشجيع السلوك الذي يتسم بالمسؤولية في علاقاتها مع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في مناطق النزاع المسلح.
    Through such links, a substantial increase in Division capabilities to respond to requests for information and assistance to States is expected in view of the implementation of the Convention and the recently adopted Agreement relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وبفضل هذه الروابط من المتوقع حدوث زيادة كبيرة في قدرات الشعبة على الاستجابة للطلبات المتعلقة بتقديم المعلومات والمساعدة إلى الدول فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية والاتفاق الذي اعتمد منذ عهد قريب بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    (h) The provision of information, analysis, advice and assistance to States on law of the sea and ocean affairs, consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea; UN )ح( تقديم المعلومات والتحليلات والمشورة والمساعدة إلى الدول في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتمشى واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    1. The SPT shall advise and assist States Parties, when necessary, in the establishment of national preventive mechanisms. UN 1- تقدم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب النصح والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، في إنشاء آليات وقائية وطنية.
    The Group recognizes the need for the IAEA to further facilitate and assist States parties in their working towards the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN وتقر المجموعة بأنه يلزم للوكالة أن تقدم مزيدا من التيسيرات والمساعدة إلى الدول الأطراف في سعيها لإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ.
    (h) The provision of information, analysis, advice and assistance to States on law of the sea and ocean affairs, consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea; UN )ح( تقديم المعلومات والتحليلات والمشورة والمساعدة إلى الدول في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتمشى واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    (h) The provision of information, analysis, advice and assistance to States on law of the sea and ocean affairs, consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea; UN )ح( تقديم المعلومات والتحليلات والمشورة والمساعدة إلى الدول في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتمشى واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    37. Through the UNDCP global programme against money-laundering, UNDCP provides advice and assistance to States and territories with a view to improving laws and directed at the proceeds of crime, and to strengthen the actions of regulators and law enforcement officials against money launderers. UN ٣٧ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال التابع له، المشورة والمساعدة إلى الدول واﻷقاليم بقصد تحسين القوانين الموجهة نحو عائدات الجريمة، وتعزيز إجراءات المُنَظﱢمين وموظفي إنفاذ القانون لمكافحة الجهات التي تقوم بغسل اﻷموال.
    ILO noted that the new ILO policy on technical advice and assistance to States under the title " Active Partnership Policy " had included, inter alia, the establishment of 14 Multidisciplinary Teams. UN ٢٥ - وأشارت منظمة العمل الدولية إلى أن سياستها الجديدة المتعلقة بتقديم المشورة التقنية والمساعدة إلى الدول في إطار البند المعنون " سياسة المشاركة النشطة " تضمنت مسائل من بينها إنشاء ١٤ فريقا متعدد الاختصاصات.
    150. CITES provides advice and assistance to States parties on all aspects of the Convention in the general areas of implementation, science, legislation, compliance and enforcement, training and information, for all CITES-listed species, including marine species. UN 150 - وتقدم اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف بشأن جميع جوانب الاتفاقية في المجالات العامة للتنفيذ والعلوم والتشريع والامتثال والإنفاذ والتدريب والإعلام بشأن جميع الأنواع المسجلة في الاتفاقية بما في ذلك الأنواع البحرية.
    137. In addition, through participation in various meetings and workshops, the Division continued to provide information, advice and assistance to States and intergovernmental organizations with a view to promoting better understanding of the Convention and the related agreements, their wider acceptance, uniform and consistent application and effective implementation. UN ١٣٧ - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الشعبة، من خلال المشاركة في اجتماعات وحلقات عمل مختلفة، تقديم المعلومات والمشورة والمساعدة إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية بهدف تعزيز الفهم للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتوسيع نطاق قبولها، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    It has sought to develop collaboration with other United Nations agencies in order to enhance its dialogue with States parties, and continues to offer advice and assistance to States parties, and upon request, to signatories and others interested in establishing mechanisms which are compatible with the Optional Protocol criteria as a potential precursor to participation in the Optional Protocol system. UN وسعت لتطوير التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حوارها مع الدول الأطراف، وهي تواصل تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، وفي حال طُلب منها، إلى الدول الموقّعة على البروتوكول الاختياري وغيرها من الدول المهتمة بإنشاء آليات متوافقة مع معايير البروتوكول الاختياري كتمهيد محتمل لانضمامها إلى نظامه.
    It has sought to develop collaboration with other United Nations agencies in order to enhance its dialogue with States parties, and continues to offer advice and assistance to States parties, and upon request, to signatories and others interested in establishing mechanisms which are compatible with the Optional Protocol criteria as a potential precursor to participation in the Optional Protocol system. UN وسعت لتطوير التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز حوارها مع الدول الأطراف، وهي تواصل تقديم المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، وفي حال طُلب منها، إلى الدول الموقّعة على البروتوكول الاختياري وغيرها من الدول المهتمة بإنشاء آليات متوافقة مع معايير البروتوكول الاختياري كتمهيد محتمل لانضمامها إلى نظامه.
    Referring to paragraph 8 (f), which was an addition to the resolution adopted by the Commission on Human Rights, he indicated that the official in charge of the issue of democracy within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was tasked with providing advice and assistance to States which requested it, in order to promote and encourage democracy. UN وأشار إلى الفقرة الفرعية (و) من نفس القرار التي تمثل إضافة بالنسبة لقرار لجنة حقوق الإنسان، وأوضح أن المسؤول عن مسألة الديمقراطية في مفوضية حقوق الإنسان مهمته تقديم النصح والمساعدة إلى الدول التي تطلبها من أجل تعزيز الديمقراطية وتشجيعها.
    The Vienna Group recognises the need for the IAEA to further facilitate and assist States Party in the conclusion and entry into force of safeguards agreements and Additional Protocols. UN 12- وتقر مجموعة فيينا بأن من اللازم أن تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية مزيداً من التيسيرات والمساعدة إلى الدول الأطراف في سعيها لإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ.
    The Committee shall, pursuant to articles 4, paragraph 3; 33, paragraph 3; and 37 of the Convention, advise and assist States parties, when necessary, in ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the Convention, and make recommendations and observations with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national implementing and monitoring mechanisms. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4؛ والفقرة 3 من المادة 33؛ والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    The Committee shall, pursuant to articles 4, paragraph 3, 33, paragraph 3, and 37 of the Convention, advise and assist States parties, when necessary, in ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the Convention, and make recommendations and observations with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national implementing and monitoring mechanisms. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 والفقرة 3 من المادة 33 والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more