"والمساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • and humanitarian assistance
        
    • humanitarian assistance and
        
    • and humanitarian aid
        
    • and assistance
        
    • humanitarian assistance to
        
    • and humanitarian and
        
    • and Humanitarian Response
        
    Such children received the protection and humanitarian assistance called for in the international legal instruments ratified by Chad. UN ويتمتع هؤلاء الأطفال بالحماية والمساعدة الإنسانية المنصوص عليهما في الصكوك القانونية الدولية التي صدَّقت عليها تشاد.
    Thus far, tools such as quick-impact projects and humanitarian assistance or disaster relief had been used on an ad hoc basis. UN وحتى الآن، فإن أدوات كالمشاريع ذات الأثر السريع والمساعدة الإنسانية أو التخفيف من الكوارث قد استُخدمت على أساس مخصص.
    The IASC Reference Group on Gender and humanitarian assistance supports and reviews the implementation of the IASC policy. UN ويدعم الفريق المرجعي المعني بنوع الجنس والمساعدة الإنسانية التابع لهذه اللجنة تنفيذ سياستها ويستعرض ذلك التنفيذ.
    Human resources: component 4, human rights and humanitarian assistance UN الموارد البشرية: العنصر 4، حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    In that regard, the need for technical and humanitarian assistance for developing countries should be recognized and addressed. UN وفي هذا الصدد فإن الحاجة إلى المساعدة الفنية والمساعدة الإنسانية للدول النامية يجب النظر إليها ومعالجتها.
    Risk management in dependencies, partnership and humanitarian assistance UN إدارة المخاطر في الفروع والشراكة والمساعدة الإنسانية
    We must look outside the box to better integrate emergency relief and humanitarian assistance with early recovery and development policies. UN وعلينا أن ننظر خارج الصندوق لتحسين دمج الإغاثة الطارئة والمساعدة الإنسانية مع الانتعاش المبكر والسياسات الإنمائية.
    Disaster preparedness and humanitarian assistance have always been among the most compelling priorities for Australia's international assistance. UN وكان التأهب لمواجهة الكوارث والمساعدة الإنسانية يمثلان دائما أحد الأولويات الأكثر إلحاحا للمساعدات الدولية لأستراليا.
    National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction. UN تقع على عاتق السلطات الوطنية، في المقام الأول، وفي نطاق ولايتها، واجب ومسؤولية توفير الحماية والمساعدة الإنسانية للمشردين داخليا.
    ii) peace building, human rights and humanitarian assistance UN ' 2` بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Emergency and humanitarian assistance and essential services must be allowed to continue uninterrupted. UN ويجب السماح باستمرار المساعدة الطارئة والمساعدة الإنسانية والخدمات الأساسية بدون انقطاع.
    The Ecuadorian delegation had an active role in the negotiations of this international instrument, in virtue of its external political position which prioritizes social development, the protection of human rights, and humanitarian assistance. UN واضطلع وفد إكوادور بدور فعال في المفاوضات التي دارت بشأن هذا الصك الدولي، وهو ما ينسجم مع موقفها السياسي الخارجي الذي يولي الأولوية للتنمية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    Relevant in that regard is the oversight role of the Economic and Social Council in matters of development cooperation and humanitarian assistance. UN ويتصل بهذا السياق الدور الرقابي الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسائل التعاون الإنمائي والمساعدة الإنسانية.
    This is particularly visible in peacekeeping and humanitarian assistance and increasingly in peacebuilding. UN ويمكن رؤية ذلك بوجه خاص في حفظ السلام والمساعدة الإنسانية وبشكل متزايد في بناء السلام.
    Risk management in dependencies, partnership and humanitarian assistance UN إدارة المخاطر في الفروع والشراكة والمساعدة الإنسانية
    :: Adequate and timely funding should be provided by donors to support conflict prevention and humanitarian assistance and development programmes. UN :: ينبغي للمانحين توفير التمويل اللازم والمناسب التوقيت لدعم عملية منع الصراعات والمساعدة الإنسانية والبرامج الإنمائية.
    UNICEF will participate in joint evaluations with other partners in such areas as basic education and humanitarian assistance. UN وستشارك اليونيسيف في تقييمات مشتركة مع شركاء آخرين في مجالات مثل التعليم الأساسي والمساعدة الإنسانية.
    :: Adequate and timely funding should be provided by donors to support conflict prevention and humanitarian assistance and development programmes. UN :: ينبغي للمانحين توفير التمويل اللازم والمناسب التوقيت لدعم عملية منع الصراعات والمساعدة الإنسانية والبرامج الإنمائية.
    Member of the High-level Panel on United Nations Systemwide Coherence in the Areas of Development, humanitarian assistance and Environment UN عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة
    The remittances they send home amount to more than official development assistance and humanitarian aid combined. UN وتجاوز التحويلات التي يرسلونها إلى بلدانهم المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنسانية معاً؛
    Humanitarian aid and assistance provided includes Muslims and non Muslims alike. UN وشملت المعونة والمساعدة الإنسانية المقدمة المسلمين وغير المسلمين على السواء.
    It is essential that the political process, improvement of domestic security and humanitarian and reconstruction assistance be advanced in a balanced manner. UN ومن الضروري دفع العملية السياسية وتحسين الأمن المحلي والمساعدة الإنسانية والمساعدة في التعمير بأسلوب متوازن.
    43. Gender. Following the discussion on gender at the 1998 humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council, an Inter-Agency Standing Committee Sub-Working Group on Gender and Humanitarian Response was established to recommend policy on how to ensure that humanitarian operations routinely address issues related to gender. UN ٣٤ - قضايا الجنسين - في أعقاب مناقشة قضية الجنسين في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية، في عام ٨٩٩١، جرى إنشاء فريق فرعي بشأن الجنسين والمساعدة اﻹنسانية ضمن اللجنة الدائمة، وذلك للتوصية بشأن السياسة المتعلقة بكيفية ضمان أن عمليات المساعدة اﻹنسانية تعالج قضايا الجنسين على نحو روتيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more