"والمساعدة الإنمائية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international development assistance
        
    • and development assistance
        
    They also noted that the international military presence and international development assistance should play a role in addressing corruption as an urgent priority. UN وأشار المشاركون أيضًا إلى أن الوجود العسكري الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية ينبغي أن يؤديا دورا في مجال التصدي للفساد بوصف ذلك أولوية عاجلة.
    The project phase II of the fund will run from 2009 to 2011 and has been supported by the World Bank and the Swedish international development assistance, worth USD19,8 million, USD15 million of which is the World Bank's grant. UN وستجري المرحلة الثانية من الصندوق من عام 2009 إلى عام 2011، وقد دعمها البنك الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية السويدية بما يساوي 19.8 ملايين دولار، منها 15 مليون دولار منحة من البنك الدولي.
    Addressing these needs will involve considerable investment from national resources, international development assistance and public-private partnerships as well as capacity-building and institutional and policy reform. UN وسيستلزم تلبية هذه الاحتياجات توفير استثمارات كبيرة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلا عن بناء القدرات وإصلاح المؤسسات والسياسات.
    31. The Committee has welcomed the commitments of some States to international cooperation and development assistance, as foreseen under the Convention. UN 31- ورحبت اللجنة بالتزامات بعض الدول بالتعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية المتوخاة بموجب الاتفاقية.
    They observed that steps had been taken to expand business in order to improve the resource situation of UNOPS; noting, however, that their efforts were being constrained by the unfavourable current trends in international business and development assistance. UN وأشارا إلى أنه اتخذت خطوات لتوسيع مجال الأعمال بهدف تحسين وضعية موارد المكتب؛ لكنهما قالا إن جهودهما غدت مقيدة بسبب الاتجاهات غير المؤاتية السائدة حاليا في مجالي الأعمال التجارية والمساعدة الإنمائية الدولية.
    22. International cooperation is most often conflated with international development assistance, as mainly reflected in the volume of development assistance. UN 22- ويتم في أغلب الأحيان الجمع بين التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية وهو أمر يتجلى بشكل أساسي في حجم المساعدة الدولية.
    36. While noting the increased investment in social services infrastructure following the peace agreement, the Committee is concerned that budgetary allocations and international development assistance are insufficient to respond to national and local priorities for the promotion and protection of children's rights. UN 36- بينما تلاحظ اللجنة تزايد الاستثمار في البنية الأساسية للخدمات الاجتماعية، إثر إبرام اتفاق السلام، فإنها تشعر بالقلق لأن الاعتمادات المرصودة في الميزانية والمساعدة الإنمائية الدولية غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية في ما يخص تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها.
    18. The interrelated core values of rule of law, freedom, democracy and human rights were also reflected in their foreign policies and international development assistance. UN 18 - واستطرد قائلا إن القيم الأساسية المترابطة، أي قيم سيادة القانون، والديمقراطية وحقوق الإنسان تنعكس أيضا في سياساتها الخارجية والمساعدة الإنمائية الدولية التي تقدمها.
    We also note that foreign direct investment, trade and investment, international development assistance, multilateral technical support and capacity-building have a critical role in contributing to financing for development and to the advancement of all development goals. UN ونلاحظ أيضا أن الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والاستثمار والمساعدة الإنمائية الدولية والدعم التقني المتعدد الأطراف وبناء القدرات أمور لها دور حاسم في المساهمة في تمويل التنمية وفي النهوض بجميع الأهداف الإنمائية.
    129. While noting the increased budget allocation in social services and infrastructure, the Committee is nevertheless concerned that budgetary allocations and international development assistance are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN 129- تنوه اللجنة بتزايد اعتمادات الميزانية المخصصة للخدمات والهياكل الأساسية الاجتماعية، غير أنها تشعر بالقلق لأن الاعتمادات المرصودة في الميزانية والمساعدة الإنمائية الدولية غير كافية للوفاء بالأولويات الوطنية والمحلية فيما يخص تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    203. The State has paid attention to developing social welfare policies, especially focusing on rural, disadvantaged and remote areas, which are implemented through socioeconomic development, poverty reduction and employment programmes and projects, and international development assistance, international humanitarian programmes. UN 203 - وقد أولت الدولة اهتماما لتطوير سياسات الرعاية الاجتماعية، مع التركيز بوجه خاص على المناطق الريفية والفقيرة والنائية، والتي يتم تنفيذها من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبرامج ومشاريع الحد من الفقر وإيجاد فرص العمل، والمساعدة الإنمائية الدولية وبرامج المعونة الإنسانية الدولية.
    37. Venezuela (Bolivarian Republic of) noted Zimbabwe's human rights commitment despite the economic difficulties caused by the illegal sanctions and limited access to credit and international development assistance. UN 37- وأشارت فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) إلى التزام زمبابوي بحقوق الإنسان على الرغم من الصعوبات الاقتصادية الناجمة عن العقوبات غير القانونية ومحدودية وصولها إلى القروض والمساعدة الإنمائية الدولية.
    Therefore, the promotion of decent work in OPT, the alleviation of impediments on the mobility of people, goods and services within the West Bank and between the Gaza Strip and the West Bank, as well as a sustainable trade pattern with Israel and the rest of the world were considered to be key elements of success for private business investments and international development assistance.11 UN وبالتالي، اعتبر تعزيز العمل اللائق في الأرض الفلسطينية المحتلة والتخفيف من العراقيل التي تحد من قدرة الناس والسلع والخدمات على الحركة داخل الضفة الغربية وبين قطاع غزة والضفة الغربية، فضلا عن إيجاد نمط مستدام للتجارة مع إسرائيل وباقي العالم، عناصر رئيسية للنجاح بالنسبة للاستثمارات في الأعمال التجارية الخاصة والمساعدة الإنمائية الدولية(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more