"والمساعدة المتبادلة في" - Translation from Arabic to English

    • and mutual assistance in
        
    • and mutual assistance on
        
    • and reciprocal assistance in
        
    • and assistance in
        
    Another area covered by the Act is the issue of Extradition and mutual assistance in Criminal Matters. UN وثمة مجال آخر يغطيه هذا القانون وهو مسألة تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Extradition and mutual assistance in criminal matters UN تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Extradition and mutual assistance in criminal matters UN التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Republic of Colombia and the Republic of Ecuador UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور
    An expert in the law of treaties, he was the leader of several Jamaican delegations in the negotiation of treaties in many areas of international law, including extradition, investment protection, environment, intellectual property, maritime delimitation, privileges and immunities and mutual assistance in criminal matters. UN وبوصفه خبيرا في قانون المعاهدات، ترأس عدة وفود جامايكية في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدات في العديد من مجالات القانون الدولي، بما في ذلك تسليم المطلوبين، وحماية الاستثمار، والبيئة، والملكية الفكرية، وتعيين الحدود البحرية، والامتيازات والحصانات، والمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية.
    The substantive and procedural conditions for extradition, as well as the grounds for refusal of extradition requests, are stipulated in the Federal Law on Extradition and mutual assistance in Criminal Matters (ARHG). UN والشروط الموضوعية والإجرائية لتسليم المطلوبين، وكذلك أسباب رفض طلبات تسليم المطلوبين، منصوص عليها في القانون الاتحادي بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the submission for ratification by the Russian President of the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام الرئيس الروسي بتقديم ما يسمَّى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه
    Those confidence-building measures, which are reflected in the signing of different agreements, contribute effectively to promoting peace, security and mutual assistance in the subregion. UN وتقدم تلك التدابير لبناء الثقة، التي انعكست في توقيع اتفاقات مختلفة، إسهاما فعالا في تعزيز السلام والأمن والمساعدة المتبادلة في منطقتنا دون الإقليمية.
    Arrangements had been made to share information, operational investigative activities, cooperation and mutual assistance in eliminating illicit drugs and their precursors. UN وقد اتُخذت ترتيبات لتقاسم المعلومات وأنشطة التحقيق الجارية، والتعاون والمساعدة المتبادلة في القضاء على المخدرات غير المشروعة وسلائفها.
    Agreement on Cooperation on Disaster Preparedness and Prevention, and mutual assistance in the Event of Disasters, Spain-Russian Federation, 14 June 2000 UN اتفاق التعاون بشأن التأهب للكوارث والوقاية منها، والمساعدة المتبادلة في حالات الكوارث، إسبانيا - الاتحاد الروسي، 14 حزيران/يونيه 2000
    Agreement on cooperation on disaster preparedness and prevention, and mutual assistance in the event of disasters, Spain-Argentina, 3 June 1988 UN اتفاق التعاون بشأن التأهب للكوارث والوقاية منها، والمساعدة المتبادلة في حالات الكوارث، إسبانيا - الأرجنتين، 3 حزيران/يونيه 1988
    Agreement on cooperation and mutual assistance in cases of accidents, Finland-Estonia, 26 June 1995 UN اتفاق التعاون والمساعدة المتبادلة في حالات الحوادث، فنلندا - إستونيا، 26 حزيران/يونيه 1955
    Extradition and mutual assistance in judicial matters constitute mechanisms by which States cooperate with each other in seeking to bring offenders or fugitives to justice. UN ويشكل التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية آليتين تتعاون بهما الدول مع بعضها البعض في السعي إلى إحضار الجناة والهاربين للمثول أمام العدالة.
    On the domestic level, the Act on Extradition and mutual assistance in Criminal Matters is the basis for proceedings in the respective areas. UN وعلى الصعيد المحلي، يشكل قانون تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الأساس للدعاوى القانونية في كل من المجالين.
    Myanmar had bilateral cooperation arrangements with its five neighbours on all issues of border security and mutual assistance in criminal matters, including terrorism. UN ولدى ميانمار ترتيبات للتعاون الثنائي مع جيرانها الخمسة في جميع قضايا أمن الحدود والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بما في ذلك الإرهاب.
    In that context, Mozambique has signed an agreement on cooperation and mutual assistance in combating trans-national crime, with South Africa, an important neighbour in terms of boarder sharing. UN وفي هذا السياق، وقّعت موزامبيق اتفاقا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، مع جنوب أفريقيا، وهو بلد له أهميته بالنظر إلى حدوده المشتركة مع موزامبيق.
    It covers specified entities, offences, investigation of offences, trial of offences, extradition and mutual assistance in criminal matters and other miscellaneous. UN وهو يشمل كيانات، وجرائم محددة، والتحقيق في الجرائم، ومكافحة الجرائم، وتسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وأمور أخرى متنوعة.
    The Commonwealth has a number of informal schemes in place on extradition and mutual assistance in criminal matters for its member States of which that the Extradition Act currently implements. UN ولدى الكمنولث عدد من الخطط غير الرسمية المتعلقة بالتسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية المعمول بها في دوله الأعضاء التي ينطبق فيها حاليا قانون التسليم.
    For example, Slovakia had signed bilateral agreements on cooperation and mutual assistance on border matters with all of its neighbouring countries. UN وعلى سبيل المثال، أبرمت سلوفاكيا اتفاقات ثنائية بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة في المسائل الحدودية مع جميع البلدان المجاورة.
    38. Malta’s new European policy focused on the negotiation of bilateral agreements on cooperation and reciprocal assistance in a number of areas of common interest, including security. UN ٣٨ - وإن سياسات مالطة الجديدة تركز على التفاوض على اتفاقات ثنائية بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة في عدد من المجالات ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك اﻷمن.
    The Institute has planned a number of projects on the development of basic model draft legislation and bilateral and multilateral agreements for mutual cooperation and assistance in criminal matters among countries and Governments and, subject to the availability of funds, stands ready to implement them for the maintenance of the rule of law in the region. UN وقد وضع المعهد خطة لعدد من المشاريع المتعلقة بإعداد مشروع تشريع نموذجي أساسي واتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف للتعاون المتبادل والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين البلدان والحكومات، والمعهد على استعداد لتنفيذها، رهنا بتوافر اﻷموال، بغية المحافظة على سيادة القانون في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more