Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non-discriminatory basis, | UN | وإذ تشدد على وجوب أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتين من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي، |
Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non-discriminatory basis, | UN | وإذ تشدد على أنه ينبغي للإغاثة والمساعدة المقدمتين من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة أن تكونا على أساس عادل وغير تمييزي، |
These initial agreements focused, in particular, on protection and assistance given to the military rather than the civilian population. | UN | وكان محور تركيز هذه الاتفاقات الأولى ينصب بصفة خاصة على الحماية والمساعدة المقدمتين للأفراد العسكريين، لا للسكان المدنيين. |
Interventions in villages with weak leadership are not as independently sustainable without the continued advice and assistance of project staff. | UN | فالتدخلات في القرى ذات القيادة الضعيفة أقل قابلية للاستمرار بشكل مستقل دون استمرار المشورة والمساعدة المقدمتين من موظفي المشروع. |
It calls upon all of them to accelerate their efforts, in a coordinated manner, to provide a continuum of relief and assistance to the Government and people of Mozambique. | UN | ويهيب بها جميعها أن تعجل بوتيرة هذه الجهود، على نحو منسق، تحقيقا لتوالي الإغاثة والمساعدة المقدمتين إلى حكومة وشعب موزامبيق. |
Ms. Robinson highlighted the close relationship between her Office and UNHCR concerning human rights, protection and assistance to refugees. | UN | وقد أبرزت السيدة روبنسون العلاقة الوثيقة القائمة بين مكتبها ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بشأن حقوق اﻹنسان والحماية والمساعدة المقدمتين إلى اللاجئين. |
A permanent consultation on internal displacement in the Americas has been created by intergovernmental and non-governmental organizations to increase protection and assistance for displaced populations. | UN | وقد استحدثت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية نظاما للتشاور الدائم بشأن التشرد الداخلي في اﻷمريكتين بغية زيادة الحماية والمساعدة المقدمتين لجماعات المشردين. |
It was also crucial to mobilize domestic resources for development in developing countries through effective governance, strategy and innovative policies, with the advice and assistance of the United Nations. | UN | كما بات من الأهمية بمكان تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية في البلدان النامية من خلال إدارة فعالة واستراتيجية وسياسات مبتكرة، في ظل المشورة والمساعدة المقدمتين من الأمم المتحدة. |
Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in long-term displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، بما في ذلك في حالات التشرد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدولة والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
81. Greater attention should be paid to the integration of migration into development policies and efforts to combat human trafficking, particularly with respect to the protection and assistance rendered to the victims of trafficking. | UN | 81- فينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لإدراج الهجرة في السياسات الإنمائية والجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما فيما يتعلق بالحماية والمساعدة المقدمتين إلى ضحايا الاتجار. |
Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in long-term displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، بما في ذلك في حالات التشرد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدولة والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in long-term displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، في حالات معينة منها حالات التشرد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
The Agency The National Agency against Trafficking in Persons was set up in 2005, as a specialized body of the central public administration, in charge with coordinating, evaluating and monitoring the implementation of policies in the field of trafficking in persons, as well as those in the field of protection and assistance provided to its victims. | UN | وأنشئت الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في 2005، بوصفها هيئة متخصصة للإدارة العامة المركزية، مسؤولة عن تنسيق السياسات الموضوعة في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، والسياسات الموضوعة في ميدان الحماية والمساعدة المقدمتين إلى ضحايا الاتجار غير المشروع وعن تقييم هذه السياسات ورصدها وتنفيذها. |
According to the HR Committee, the law establishes a framework for State protection and assistance to the victims and their families in all civil, criminal or administrative proceedings, including through free legal assistance. | UN | ووفقاً للجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن القانون يضع إطاراً للحماية والمساعدة المقدمتين من الدولة للضحايا وأسرهم في جميع الإجراءات المدنية أو الجنائية أو الإدارية، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة قانونية مجانية. |
Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in long-term displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، بما في ذلك في حالات التشريد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
While receiving the Chairman of the People's Committee of Binh Dinh Province, Mr. Quang expressed his gratitude to the local authorities for their kind attention and assistance. He also hoped that he would soon recover and return to the pagoda to continue his translation work. | UN | وعند زيارة رئيس اللجنة الشعبية في محافظة بنه دنه لـه بالمستشفى أعرب السيد كوانغ عن امتنانه للسلطات المحلية للرعاية والمساعدة المقدمتين لـه كما أعرب عن أملـه في أن يستعيد صحته ويعود إلى الدير لمواصلة أعمالـه في الترجمة. |
Conscious of the human rights and the humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in long-term displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، بما في ذلك في حالات التشريد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in long-term displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، في حالات معينة منها حالات التشرد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in longterm displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، في حالات معينة منها حالات التشرد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |
Conscious of the human rights and humanitarian dimensions of the problem of internally displaced persons, including in longterm displacement situations, and the responsibilities of States and the international community to strengthen further their protection and assistance, | UN | وإذ تدرك ما تنطوي عليه مشكلة المشردين داخليا من أبعاد تتعلق بحقوق الإنسان وأبعاد إنسانية، في حالات معينة منها حالات التشرد الطويلة الأمد، وما تتحمله الدول والمجتمع الدولي من مسؤولية عن زيادة تعزيز الحماية والمساعدة المقدمتين لهم، |