"والمساعدة في بناء" - Translation from Arabic to English

    • and assist in building
        
    • help build
        
    • and to assist in building
        
    • and helping to build
        
    • and helping build
        
    • and assistance in building
        
    • and help to build
        
    • and helped to build
        
    The Government of South Sudan looked to UNMISS to share data and assist in building early-warning and early-response capacity at the national and county levels. UN وتتطلع حكومة جنوب السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لتقاسم البيانات والمساعدة في بناء قدرات الإنذار والاستجابة المبكّرين، على الصعيدين الوطني والقطري.
    On the longer-term, the EU had the African Peace Facility meant to provide support to African organizations and assist in building their capacity in peace operations, including through flexible funding. UN وعلى المدى الأطول، كان لدى الاتحاد الأوروبي مرفق السلام الأفريقي الذي يُقصد منه تقديم الدعم إلى المنظمات الأفريقية والمساعدة في بناء قدراتها في عمليات السلام بوسائل منها المرونة في التمويل.
    We work to promote hope and reconciliation, to alleviate poverty, to help build sustainable communities and to foster economic and social justice. UN ونحن نعمل على تعزيز الأمل والمصالحة، والتخفيف من حدة الفقر، والمساعدة في بناء مجتمعات قابلة للاستمرار، وتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية.
    However, United Nations police require the support of the parties in order to effect meaningful change and help build law enforcement agencies that meet international democratic standards. UN ولكن، من أجل تنفيذ تغييرات ذات مغزى والمساعدة في بناء وكالات لإنفاذ القانون تفي بالمعايير الديمقراطية الدولية، ستحتاج شرطة الأمم المتحدة للدعم من الأطراف.
    The role of international cooperation was to support national efforts and to assist in building the capacities of Member States in the field of human rights through, inter alia, the enhancement of their cooperation with human rights mechanisms, including through the provision of technical assistance, upon the request and in accordance with the priorities set by the States concerned. UN فدور التعاون الدولي هو دعم الجهود الوطنية والمساعدة في بناء قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان من خلال أمور من بينها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقاً للأوليات التي تحددها الدول المعنية.
    Therefore, the main aim of this resolution is to support the policies and measures aimed at eliminating various illegalities and helping to build a better overall situation. UN ولذلك فإن الهدف الأساسي لهذا القرار هو دعم السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على مختلف الأعمال غير المشروعة والمساعدة في بناء حالة عامة أفضل.
    The Fund seeks to alleviate poverty and empower the rural and urban poor, by providing them with access to resources and services and helping build community level infrastructure. UN ويسعى الصندوق إلى تخفيف حدة الفقر وتمكين فقراء الريف والحضر، بإتاحة لهم فرصة الوصول إلى الموارد والخدمات والمساعدة في بناء الهياكل الأساسية على صعيد المجتمعات المحلية.
    ASEAN reiterates its call on States and organizations to further strengthen cooperation and assistance in building national capacity for the effective implementation of the Programme of Action. UN وتكرر الرابطة دعوتها الدول والمنظمات إلى مواصلة تعزيز التعاون والمساعدة في بناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    The Quartet has called on all of us to provide diplomatic and political support, and assist in building the institutions necessary for a future Palestinian State. UN والمجموعة الرباعية دعتنا جميعا إلى تقديم الدعم الدبلوماسي والسياسي، والمساعدة في بناء المؤسسات اللازمة لدولة فلسطينية مقبلة.
    To promote organizational culture change and assist in building present and future human resources capacity by identifying needs and developing targeted training programmes to build essential skills and competencies. UN تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية والمساعدة في بناء قدرة الموارد البشرية الحالية والمقبلة عن طريق حصر الاحتياجات ووضع برامج تدريب مستهدفة من أجل بناء المهارات والكفاءات اللازمة.
    :: Monitoring and promoting human rights and the rule of law. UNIOSIL will monitor and report on the human rights situation in the country and assist in building the capacity of the National Human Rights Commission and in reforming the judicial and corrections sectors. UN رصد وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون: سيتولى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير عنها والمساعدة في بناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي إصلاح قطاعي القضاء والإصلاحيات.
    OHCHR and other United Nations agencies and programmes should continue to develop training tools and information materials to that end; facilitate the participation of minority members in seminars, workshops and training sessions; and assist in building the relevant capacities of Governments and civil society. UN وينبغي أن تواصل مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها تطوير أدوات تدريبية ومواد إعلامية من أجل تحقيق تلك الغاية؛ وتيسير مشاركة أعضاء الأقليات في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛ والمساعدة في بناء القدرات ذات الصلة للحكومات والمجتمع المدني.
    Development support would need to be provided for adjustment and help build sustainable supply capacities. UN وسيكون من الضروري تقديم الدعم الإنمائي من أجل التكيف والمساعدة في بناء قدرات توريدية مستدامة.
    For no matter what statistics may be advanced, what references to gross national product may be debated, until we can provide our children with the incentive to stay and help build our country, we will have lost. UN وبغض النظر عن الإحصاءات التي تنشــر وعن أية مراجع يمكن أن يناقش على أساسها الناتج القومي الإجمالي، وما لم نتمكن من أن نوفر لأولادنا الحافز على البقاء والمساعدة في بناء بلدنا، نكون قد خسرنا معركتنا.
    In regard to developing countries and countries with economies in transition, it is important to provide technical assistance and to help build national capacity to enable data development, research and monitoring. UN أما في ما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من المهم أن تقدم لها المساعدة التقنية والمساعدة في بناء قدراتها الوطنية لتمكينها من تطوير البيانات والبحث والرصد.
    (m) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of the United Nations mission, and to assist in building local media capacity; UN (م) توفير معلومات موضوعية ودقيقة للسكان التيموريين، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات المقبلة في عام 2007، مع تعزيز تفهم عمل بعثة الأمم المتحدة، والمساعدة في بناء قدرات وسائط الإعلام المحلية؛
    (l) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of UNMIT, and to assist in building local media capacity; UN (ل) تقديم معلومات موضوعية ودقيقة للشعب التيموري، خاصة بشأن الانتخابات المقبلة في عام 2007، والعمل على التعريف بعمل البعثة، والمساعدة في بناء القدرة الإعلامية المحلية؛
    (l) To provide objective and accurate information to the Timorese people, particularly regarding the forthcoming 2007 elections, while promoting an understanding of the work of UNMIT, and to assist in building local media capacity; UN (ل) تقديم معلومات موضوعية ودقيقة للشعب التيموري، خاصة بشأن الانتخابات المقبلة في عام 2007، والعمل على التعريف بعمل البعثة، والمساعدة في بناء القدرة الإعلامية المحلية؛
    A stronger, more flexible organization was developed, better able to support partners in delivering sustainable results and helping to build the future we want. UN وبزغ مكتب أقوى وأكثر مرونة وأقدر على دعم شركائه في تحقيق نتائج مستدامة والمساعدة في بناء المستقبل الذي نصبو إليه.
    The tasks to be performed by the observers would include monitoring the ceasefire, monitoring the presence of foreign forces, monitoring and verifying the disarmament and demobilization process, and helping to build confidence among the armed groups. UN وتشمل مهام المراقبين رصد وقف إطلاق النار، ورصد وجود القوات الأجنبية، ومراقبة عملية نزع السلاح وتسريح الجند والتحقق منها، والمساعدة في بناء الثقة بين المجموعات المسلحة.
    Whether in Abkhazia, South Ossetia, Nagorno-Karabakh, Tajikistan or Trans-Dniestria, our country has but one objective — namely, promoting a political settlement and helping build lasting peace. UN وسواء في أبخازيا أو جنوب أوستيا أو ناغورنو - كاراباخ أو طاجيكستان أو ترانس دنيستريا، فإن بلدي ليس لها سوى هدف واحد هو تعزيز التسوية السياسية والمساعدة في بناء سلم دائم.
    The delegation of Ukraine believes that, apart from the political aspects of the problem, the economic development of the Palestinian territories and assistance in building and strengthening the Palestinian economy are acquiring an ever- increasing importance. UN ويعتقد وفد أوكرانيا أنه، إضافة إلى الجوانب السياسية للمشكلة، تحظى التنمية الاقتصادية لﻷراضي الفلسطينية والمساعدة في بناء وتعزيز الاقتصاد الفلسطيني بأهمية متزايدة.
    The organization recommends policies to support the family and help to build its capacity to educate and protect its members. UN توصي المنظمة بوضع سياسات لدعم الأسرة والمساعدة في بناء قدرتها على تعليم أفرادها وحمايتهم.
    This, combined with the increasing engagement by " Puntland " and " Somaliland " officials with international navies, has led to greater information-sharing and helped to build confidence. UN وأدى ذلك، جنبا إلى جنب مع المشاركة المتزايدة لمسؤولين من " بونتلاند " و " أرض الصومال " مع قوات بحرية دولية، إلى تقاسم مزيد من المعلومات والمساعدة في بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more