"والمساعدة في تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • and assistance in the implementation
        
    • and assist in the implementation
        
    • and to assist in the implementation
        
    • assist in the implementation of
        
    • and assisting in the implementation
        
    • assistance in implementing
        
    • assist with the
        
    • help implement
        
    • assist in implementing
        
    • and assisting implementation
        
    • and assistance on implementing
        
    • assistance in the implementation of
        
    The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    The IAEA secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.
    The project will provide information and advice to criminal justice agencies, help them improve service delivery and assist in the implementation of non-discriminatory policies; UN وسوف يقدم المشروع المعلومات والنصح إلى دوائر القضاء الجنائي، ويساعدها على تحسين تقديم الخدمات، والمساعدة في تنفيذ السياسات غير التمييزية؛
    To use its best efforts to promote peace and national reconciliation and to assist in the implementation of the General Agreement and, to this end, to UN بذل قصارى جهدها لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    Facilitating negotiations and assisting in the implementation of complex development projects is what the United Nations is all about. UN فتيسير المفاوضات والمساعدة في تنفيذ المشاريع الإنمائية المعقدة هو ما تعنيه الأمم المتحدة.
    From this high rostrum I am addressing all United Nations Member States and the community of nations to express gratitude for providing support and assistance in implementing our international initiatives. UN من هذه المنصة السامية أخاطب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومجتمع الأمم للإعراب عن الامتنان على تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ مبادراتنا الدولية.
    The Division's Interregional Adviser on Global Geospatial Information Management provides guidance on and assistance in the implementation of this Development Account project whose completion is expected at the end of 2015. UN ويقدم مستشار الشعبة الأقاليمي المعني بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية التوجيهَ والمساعدة في تنفيذ هذا المشروع الممول من حساب التنمية الذي يُتوقع أن يُنجَز في نهاية عام 2015.
    77. The Council operates through six Technical Sub-Committees that provide advice and assistance in the implementation of the National Gender Programme Framework. UN 77 - ويعمل المجلس من خلال ست لجان فرعية تقنية تقدم المشورة والمساعدة في تنفيذ الإطار الوطني للبرنامج الجنساني.
    These mechanisms, through their consideration of States' reports, concluding observations and recommendations, and general comments, provide States with direction and assistance in the implementation of HIV-related rights. UN وتقدم هذه الآليات، من خلال نظرها في تقارير الدول، والملاحظات والتوصيات الختامية، والتعليقات العامة، إلى الدول، التوجيه والمساعدة في تنفيذ الحقوق المتصلة بفيروس الإيدز/مرض الإيدز.
    Technical cooperation provided to Estonia has consisted, in particular, of seminars organized for competition authorities and lawyers on competition policy issues, and assistance in the implementation of competition law. UN وتمثلت المساعدة التقنية المقدمة لاستونيا، على وجه التحديد في حلقات دراسية نُظمت للهيئات المعنية بالمنافسة والمحامين بشأن قضايا سياسة المنافسة، والمساعدة في تنفيذ قانون المنافسة.
    Noting the increasing needs of countries, especially developing countries, for information, advice and assistance in the implementation of the Convention and in their developmental process for the full realization of the benefits of the comprehensive legal regime established by the Convention, UN وإذ تلاحظ الحاجة المتزايدة للبلدان، ولا سيما البلدان النامية، إلى المعلومات والمشورة والمساعدة في تنفيذ الاتفاقية وفي العملية اﻹنمائية لتلك البلدان من أجل التحقيق الكامل للمنافع المستمدة من النظام القانوني الشامل الذي أنشأته الاتفاقية،
    These 10 Government-provided personnel would provide direction and assist in the implementation of strategic guidance to the most senior staff at the various SPLA headquarters. UN وسيتولى هؤلاء الأفراد العشرة المقدمون من الحكومات تقديم التوجيه والمساعدة في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي إلى كبار الضباط في مختلف مقار قيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    While commending those countries in the region that had supported the resolution of the conflict, the Council encouraged others to participate and assist in the implementation of the Peace Agreement. UN وفي الوقت الذي أثنى فيه المجلس على البلدان الموجودة في المنطقة التي أيدت تسوية الصراع فإنه شجع البلدان الأخرى على المشاركة والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    By the Agreement, the parties also requested the United Nations to deploy a force to Liberia under Chapter VII of the Charter of the United Nations to support the National Transitional Government and assist in the implementation of the Peace Agreement. UN وبموجب الاتفاق، طلبت الأطراف أيضا من الأمم المتحدة أن تنشر قوة في ليبريا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لدعم الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    To use its best efforts to promote peace and national reconciliation and to assist in the implementation of the General Agreement and, to this end, to UN بذل أقصى مساعيها الحميدة لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    To use its best efforts to promote peace and national reconciliation and to assist in the implementation of the General Agreement and, to this end, to UN بـذل أقصــى مساعيهــا الحميدة لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    722. OHCHR provided support to country teams on advising on and assisting in the implementation of the United Nations mechanism recommendations. UN 722 - قدمت المفوضية الدعم للأفرقة القطرية في مجال إسداء المشورة والمساعدة في تنفيذ توصيات آلية الأمم المتحدة.
    Morocco asked about Mauritius's expectations from United Nations agencies in capacity building and assistance in implementing the National Action Plan on Human Rights. UN وتساءل عما تتوقعه موريشيوس من الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    UNCTAD further formulated a regional project to build capacity for enforcement and advocacy of competition policy at the regional and national levels with a view to disseminating the outcomes of the VPR and assist with the implementation of the recommendations. UN وصاغ الأونكتاد كذلك مشروعاً إقليمياً لبناء القدرات في مجال إنفاذ سياسات المنافسة والترويج لها على الصعيدين الإقليمي والوطني بغرض نشر نتائج استعراض النظراء الطوعي والمساعدة في تنفيذ التوصيات.
    Its role is to create conditions in which progress can be made towards a peaceful settlement, to help implement agreements that are reached and to support efforts to relieve the human suffering created by the war. UN فدورها هو تهيئة الظروف التي يمكن في إطارها احراز تقدم نحو تحقيق تسوية سلمية، والمساعدة في تنفيذ الاتفاقات التي يجري التوصل إليها، ودعم الجهود الرامية إلى التخفيف من المعاناة البشرية الناجمة عن الحرب.
    100. In order to strengthen the work of the Committee and to assist in implementing the holistic approach the Committee has adopted, the Office of the High Commissioner, in collaboration with the Committee and UNICEF, developed a plan of action. UN ٠٠١- وبغية تعزيز أعمال اللجنة والمساعدة في تنفيذ النهج الكلي الذي اعتمدته، قام مكتب المفوضة السامية بالتعاون مع اللجنة واليونيسيف، بوضع خطة عمل.
    Accelerating and assisting implementation of customs training, including regional activities, where appropriate; UN (ج) التعجيل والمساعدة في تنفيذ تدريب الجمارك، بما في ذلك الأنشطة الإقليمية، حيث يكون ذلك مناسباً؛
    The Committee recommends that the State party avail itself of technical cooperation from the member organizations of the Inter-Agency Support Group (IASG) for the Convention for the purpose of obtaining guidance and assistance on implementing the Convention and the present concluding observations. UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من التعاون التقني مع المنظمات الأعضاء في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، لتلقي التوجيه والمساعدة في تنفيذ الاتفاقية وهذه الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more