"والمساعدة في هذا" - Translation from Arabic to English

    • and assistance in that
        
    • and assistance in this
        
    • and assist in this
        
    The Committee stood ready to offer advice and assistance in that regard. UN واللجنة مستعدة لتقديم المشورة والمساعدة في هذا المنحى.
    An Office of the Employee Advocate had been established to provide advice and assistance in that regard. UN وأنشئ مكتب للدفاع عن حقوق العاملين لتقديم المشورة والمساعدة في هذا الصدد.
    They suggested that implementation could be achieved through national legislation, international and regional organizations and fisheries management bodies and that FAO should provide coordination and assistance in that regard. UN وقالت هذه الوفود إن التنفيذ يمكن أن يتحقق بواسطة التشريعات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية وهيئات إدارة مصائد الأسماك وأن منظمة الأغذية والزراعة ينبغي أن توفر التنسيق والمساعدة في هذا المجال.
    She is assured that every effort will be made to implement them and stands ready to offer her full cooperation and assistance in this regard. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تأكيدات ببذل كل الجهود لتنفيذ هذه التوصيات، وهي تبدي استعدادها للتعاون والمساعدة في هذا الصدد.
    We rely on a renewed, strong United Nations for support and assistance in this endeavour. UN إننا نعتمد على أمم متحدة متجددة وقوية لتقديم الدعم والمساعدة في هذا المسعى.
    I will continue to seek the necessary funds from Member States and urge all to support the Tribunal and assist in this effort. UN وسأواصل السعي إلى الحصول على الأموال اللازمة من الدول الأعضاء وأحث الجميع على دعم المحكمة والمساعدة في هذا الجهد.
    The Convention established asset recovery as a fundamental principle, and obliged States Parties to provide the widest possible cooperation and assistance in that field. UN وتنص الاتفاقية على أن استرداد الأموال مبدأ أساسي وأن على الدول الأطراف أن يمد بعضها بعضا بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال.
    Bearing in mind that the return of assets is one of the main objectives and also a fundamental principle of the United Nations Convention against Corruption and that States parties to the Convention are obligated to afford one another the widest measures of cooperation and assistance in that regard, UN إذ يضع في اعتباره أن إرجاع الموجودات هو أحد الأهداف الرئيسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبدأ أساسي من مبادئها، وأن الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بأن تمدّ بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال،
    The meeting of experts held in April 2009 had been intended to provide a forum for exchanging information on cooperation and assistance in that area. UN وقد توخى اجتماع الخبراء الذي عُقِد في نيسان/أبريل 2009 توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن التعاون والمساعدة في هذا المجال.
    At the 2010 Meeting of Experts, a number of countries commented in the session on victim assistance on their experiences of cooperation and assistance in that area, both as donors and as recipients of assistance. UN وفي اجتماع الخبراء لعام 2010، علَّق عدد من ممثلي البلدان في الدورة على تقديم المساعدة للضحايا فتحدثوا عن تجارب بلدانهم في التعاون والمساعدة في هذا المجال، بوصفها جهات مانحة وجهات متلقية للمساعدات على حد سواء.
    The clearance of contaminated areas was one of the key provisions of Protocol V. It was therefore vital to provide international cooperation and assistance in that area to States in need of technical know-how and resources. UN 51- ومضى يقول إن تطهير المناطق الملوثة يعد من أحكام البروتوكول الخامس الأساسية. وعليه من الحيوي بسط يد التعاون والمساعدة في هذا المجال للدول التي تحتاج إلى الدراية الفنية وإلى الموارد.
    Also with respect to preventing duplication, it was noted, as concerns victim assistance, efforts should be made to liaise with those supporting the Convention on the Rights of Persons with Disabilities given the central place of cooperation and assistance in that instrument. UN وبخصوص منع الازدواجية أيضاً، أشير، فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، إلى ضرورة بذل الجهود اللازمة لإقامة اتصالات مع الجهات التي تدعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نظراً لموقع الصدارة الذي يحتله التعاون والمساعدة في هذا الصك.
    The resolution called for an increased focus on the issue of transatlantic slavery, including through the annual observance of the International Day of Remembrance, and her delegation looked forward to the Department's continued support and assistance in that regard. UN ويدعو القرار إلى زيادة التركيز على قضية الرق عبر المحيط الأطلسي، ويشمل ذلك من خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي لتذكر الرق، ويتطلع وفد بلدها قُدما إلى مواصلة الإدارة لتقديم الدعم والمساعدة في هذا الصدد.
    Also with respect to preventing duplication, it was noted, as concerns victim assistance, efforts should be made to liaise with those supporting the Convention on the Rights of Persons with Disabilities given the central place of cooperation and assistance in that instrument. UN وبخصوص منع الازدواجية أيضاً، أشير إلى أنه ينبغي، فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، بذل الجهود لإقامة اتصالات مع الجهات التي تدعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نظراً لموقع الصدارة الذي يحتله التعاون والمساعدة في هذا الصك.
    The United Nations stands ready to provide advice and assistance in this effort as required. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المشورة والمساعدة في هذا الجهد، حسب الاقتضاء.
    They requested the Secretary-General to continue providing support and assistance in this area. UN وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم والمساعدة في هذا الشأن.
    The return of assets pursuant to this chapter is a fundamental principle of this Convention, and States Parties shall afford one another the widest measure of cooperation and assistance in this regard. UN استرداد الموجودات بمقتضى هذا الفصل هو مبدأ أساسي في هذه الاتفاقية، وعلى الدول الأطراف أن تمدّ بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال.
    The return of assets pursuant to this chapter is a fundamental principle of this Convention, and States Parties shall afford one another the widest measure of cooperation and assistance in this regard. UN استرداد الموجودات بمقتضى هذا الفصل هو مبدأ أساسي في هذه الاتفاقية، وعلى الدول الأطراف أن تمدّ بعضها البعض بأكبر قدر من العون والمساعدة في هذا المجال.
    South Africa welcomes the networking practices to improve the global nuclear safety regime and has taken the initiative to establish an African forum of nuclear regulators to share experiences and has requested the Agency to provide guidance and assistance in this endeavour. UN وترحب جنوب أفريقيا بممارسات الربط الشبكي الرامية إلى تحسين النظام العالمي للسلامة النووية، وبادرت بإنشاء منتدى أفريقي للمنظمين النوويين لتشاطر الخبرات، وطلبت من الوكالة توفير التوجيه والمساعدة في هذا المسعى.
    They could also be instrumental in informing regional bodies and the CFS Plenary about successes achieved as well as remaining challenges and needs with a view to soliciting guidance and assistance in this regard. UN كما يمكن أن تشكل عاملاً أساسياً أيضاً لإطلاع الهيئات الإقليمية والجلسة العامة للجنة الأمن الغذائي العالمي بما تحقق من نجاح بالإضافة إلى التحديات والاحتياجات الماثلة بغية التماس التوجيه والمساعدة في هذا الشأن.
    In conclusion, Mr. President, I should like to underline that the Netherlands Government stands ready to cooperate and assist in this important endeavour. UN وختاما، أود، سيدي الرئيس، التأكيد على أن حكومة هولندا على استعداد للتعاون والمساعدة في هذا الشأن الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more