The facilitators could not have carried out this onerous task without the full backing and support of all delegations. | UN | إن الميسرين ما كان بمقدورهم إنجاز هذه المهمة الشاقة لولا الدعم والمساندة الكاملان من جانب جميع الوفود. |
In order to do so, we need all possible help and support. | UN | وحتى يتسنى لنا الاضطلاع بهذه المهمة، نحتاج إلى أكبر قدر ممكن من الدعم والمساندة. |
Guidance will be provided on how to advocate, leverage and support national leadership and capacity development initiatives. | UN | وستُقدَّم إرشادات عن سبل الدعوة والمساندة والدعم للقيادة الوطنية ولمبادرات تنمية القدرات. |
The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق. |
Some 14.4 million IDPs benefited from the Office's protection and assistance activities. | UN | وقد استفاد نحو 14.4 مليون مشرد داخلياً من أنشطة الحماية والمساندة التي تقدمها المفوضية. |
It could also provide a strategic policy development and backstopping capacity for the United Nations system on security sector reform. | UN | ويمكنها أيضا أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة قدرة على وضع السياسات الاستراتيجية والمساندة في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
This includes an enforceable right to maintenance and support. | UN | وهذا يشمل حقاً إلزامياً بالإعالة والمساندة. |
She thanked the Executive Board for the excellent advice, guidance and support it had provided to her personally as well as to UNFPA. | UN | وأعربت عن شكرها للمجلس التنفيذي على النصائح والتوجيهات والمساندة الممتازة التي قدّمها لها شخصيا وللصندوق. |
Otherwise, we risk undermining the political will and support needed for the United Nations to be effective. | UN | وألا نجازف بتقويض الإرادة السياسية والمساندة اللازمتين للأمم المتحدة لأن تكون منظمة فعالة. |
4. Terrorists could not operate in a vacuum; they were dependent on sympathetic States for sponsorship and support. | UN | ٤ - وقال إن الارهابيين لا يعملون من فراغ وإنهم يعتمدون على الدول المتعاطفة للدعم والمساندة. |
Their approach is to rescue the victims and offer them shelter and vocational training as well as counselling and support. | UN | ويتمثل النهج الذي يتَّبعُهُ هؤلاء الموظفون في إنقاذ الضحايا وتزويدهم بالمأوى والتدريب المهني فضلا عن التوجيه النفساني والمساندة. |
A climate of tension and aggression within the family destroys the family’s meaning as a place of protection, security and support. | UN | إن جو التوتر والعدوان داخل اﻷسرة يقوﱢض معنى اﻷسرة وكونها موئلاً للحماية واﻷمن والمساندة. |
Recent international developments make it all the more urgent to lend interfaith and intercultural dialogue our full attention and support. | UN | تقتضي منا التطورات الدولية الأخيرة، أكثر من أي وقت مضى، أن نولي الحوار بين الأديان والثقافات كامل الاهتمام والمساندة. |
He had a proactive role, entailing diagnosis of problems and assistance in designing tools to fight terrorism. | UN | وقال إنه يقوم بدور نشط يشمل تشخيصا للمشكلات والمساندة في تصميم أدوات مكافحة الإرهاب. |
Proposals by ASBU concerning support and assistance for the Iraqi Broadcasting and Television Establishment (IBTE) | UN | مقترحات اتحاد إذاعات الدول العربية بشأن تقديم الدعم والمساندة إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون العراقية |
The majority of the least developed countries are in Africa, and they need support and assistance. | UN | إن معظم دول القارة الافريقية تأتي على رأس قائمة الدول اﻷقل نموا التي تحتاج إلى الدعم والمساندة. |
I should like to take this opportunity to assure him that the delegation of the Kingdom of Morocco will provide its full support and assistance in order to achieve those results. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد له بأنه سيجد الدعم الكامل والمساندة التامة لدى وفد المملكة المغربية من أجل بلوغ هذه النتائج. |
(i) Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping; | UN | `1 ' إدارة شاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد على تقديم الخبرة والمساندة التقنية؛ |
The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. | UN | وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة. |
The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. | UN | وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة. |
Rather, it is another, more intensive phase of its professional development, where officers will learn by doing, while the United Nations is still available in strength to provide them with support and backup. | UN | فهي على الأحرى مرحلة أخرى أكثر تطوراً من تطورها المهني، حيث يتعلم الضباط من خلال العمل، في حين لا تزال الأمم المتحدة متواجدة بقوامها لتزويدهم بالدعم والمساندة. |
(c) The organizations participating in the security management system and staff extend full cooperation and are supportive of the efforts of the Department of Safety and Security. | UN | (ج) قيام المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن والموظفين ببذل كامل التعاون والمساندة لجهود إدارة شؤون السلامة والأمن. |
I am convinced that they will find all the support and backing that they need among all delegations in order to perform their task in the interest of the Conference. | UN | وإني على يقين من أنهم سيلقون كل ما يحتاجون له من الدعم والمساندة من جميع الوفود لأداء مهمتهم لما فيه مصلحة المؤتمر. |