"والمساواة للجميع" - Translation from Arabic to English

    • and equality for all
        
    • and equity for all
        
    • and equality of all
        
    Kenya has endeavoured to match its international legal obligations with practical strategies and action plans at the national level guided by the principles of human dignity, non-discrimination, justice and equality for all. UN تسعى كينيا إلى أن تقـرن التزاماتها في إطار القانون الدولي باستراتيجيات وخطط عمل عمليـة موازيــة على الصعيد الوطني، وتسترشد في ذلك بمبادئ الكرامة الإنسانية وعدم التمييز والتعاون والمساواة للجميع.
    The Canadian Race Relations Foundation was created by the Government of Canada in 1996 to reaffirm the principles of justice and equality for all in Canada. UN أنشأت حكومة كندا المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية عام 1996 لإعادة تأكيد مبادئ العدل والمساواة للجميع في كندا.
    A culture of peace presupposes realizing equity and equality for all, with justice and dignity. UN وأي ثقافة سلام تفترض سلفا تحقيق العدالة والمساواة للجميع بإنصاف وكرامة.
    However, it must be based on reciprocity and equality for all and not on the interests of one party at the expense of another. UN لكن يجب أن يكون ذلك مبنياً على مبدأ التبادل والمساواة للجميع لا على خدمة مصالح طرف على حساب مصالح طرف آخر.
    The implementation of a social protection floor lays the foundation to move from current high levels of poverty and growing inequality to dignity and equity for all. UN ويضع تنفيذ حد أدنى للحماية الاجتماعية الأساس للانتقال من مستويات الفقر العالية الحالية واللامساواة المتزايدة إلى الكرامة والمساواة للجميع.
    The Durban Declaration and Programme of Action had made recommendations to address intolerance and to move towards dignity and equality for all. UN وإعلان وبرنامج عمل ديربان قد وفرا توصيات لمواجهة التعصب والسعي إلى تحقيق الكرامة والمساواة للجميع.
    Oman also called for a dialogue on the impacts of development and globalization on State security and equality for all. UN كما دعت عمان إلى حوار بشأن الآثار المترتبة على التنمية والعولمة بالنسبة إلى أمن الدولة والمساواة للجميع.
    It gives us great satisfaction to see the South African people finally find the path of freedom and equality for all and enter a new era in which there will no longer be room for racial discrimination. UN إننا نشعر بعظيم الارتياح لدى رؤية شعب جنوب افريقيا يسير أخيرا على درب الحرية والمساواة للجميع ويدخل مرحلة جديدة لا مكان فيها بعد اليوم للتمييز العنصري.
    8. We also note that achieving inclusive economic and social development requires appropriate legislation, national policies and programmes that guarantee and promote human rights, dignity and equality for all. UN 8 - ونلاحظ أيضا أن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة يتطلب أشكالا ملائمة من التشريعات والسياسات والبرامج الوطنية التي تكفل وتعزز حقوق الإنسان والكرامة والمساواة للجميع.
    As the Organization prepared to celebrate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, he reiterated his delegation's commitment to building a world based on justice, freedom and equality for all. UN واختتم بالقول إنه فيما تعد المنظمة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يكرر وفد بلده الإعراب عن التزامه ببناء عالم قائم على العدل والحرية والمساواة للجميع.
    Therefore, we need to create well-organized and well-established organs to cope with the rapid movement of events and to ensure that these are in line with the universally accepted norms of social justice and equality for all. UN ولذا فإننا بحاجة إلى إنشاء أجهزة جيدة التنظيم والتأسيس لتواكب سرعة اﻷحداث، وضمان أن تكون هذه اﻷجهزة متماشية مع المعايـــير المقبولة عالميا للعدالة الاجتماعية والمساواة للجميع.
    The United Nations, above all, must find the strength to reaffirm faith among nations and people concerning fundamental human rights, human dignity and equality for all. UN ولا بد للأمم المتحدة، في المقام الأول، أن تتوفر لها القوة الكافية لكي تجدد الإيمان بين الدول والشعوب بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة البشر والمساواة للجميع.
    This institution needs to regain its balance and to listen to the fainting voice of humanity in a universal chorus proclaiming global peace, justice, prosperity and equality for all. UN إن هذه المؤسسة في حاجة إلى استعادة توازنها والإصغاء إلى الأصوات المتخافتة للبشرية التي تطالب بصوت عالمي واحد بإعلان السلام العالمي والعدالة والرخاء والمساواة للجميع.
    The issues of non-discrimination and equality for all should be the main themes to reflect the challenges in combating discrimination globally and to emphasize tolerance. UN وينبغي أن تكون قضيتا عدم التمييز والمساواة للجميع الموضوعين الرئيسيين لإبراز التحديات التي تواجهها مكافحة التمييز على الصعيد العالمي وللتركيز على التسامح.
    :: Kenya has endeavoured to match its international legal obligation with practical strategies and action plans at the national level, always guided by the principles of human dignity, non-discrimination, cooperation and equality for all. UN :: سعت كينيا إلى أن تقـرن التزاماتها في إطار القانون الدولي باستراتيجيات وخطط عمل عمليـة موازيــة على الصعيد الوطني، وهـي تسترشد على الدوام بمبادئ الكرامة الإنسانية وعدم التمييز والتعاون والمساواة للجميع.
    The Organization would need to adapt to meet the challenges posed by globalization, to combat poverty and to ensure justice and equality for all by strengthening development and production capacities. UN والمنظمة بحاجة إلى أن تتكيف بحيث تواجه التحديات الناجمة عن العولمة، وتكافح الفقر، وتضمن تحقيق العدالة والمساواة للجميع من خلال تعزيز التنمية والقدرات الانتاجية.
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وخلق ظروف ملائمة لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية بما يكفل التحقيق الفعلي لعدم التمييز والمساواة للجميع أمر يسهم في منع نشوء المشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحالات ذات الصلة باﻷقليات وحلها حلا سلميا،
    It is our sincere hope that here, through the universality of this Organization, the participation of all, and the equal rights and opportunities granted to all Members, the States may formulate with impartiality the policies that will determine the future of each human being, ensuring freedom, health, well-being and equality for all. UN وأملنا الوطيد أن تتمكن الدول هنا، وعن طريق عالمية هذه المنظمة، ومشاركة الجميع والحقوق والفرص المتكافئة الممنوحة لجميع الدول، من صوغ سياسات لا تحيز فيها من شأنها أن تحدد مستقبل كل إنسان، مما يضمن الحرية والصحة والرفاه والمساواة للجميع.
    The generation that enters the year 2000 faced with a perceptible crisis of ethical and moral values must renew with more vigour than ever its commitment to society, guided always by its convictions and never by considerations of convenience, respecting human rights and struggling with all its force for the perennial principles of justice, freedom and equality for all. UN إن على الجيل الذي يعيش عام ٢٠٠٠ ويواجه أزمـــة محسوسة للقيم اﻷخلاقية واﻷدبية يجب أن يجدد بنشاط أكبر من أي وقت مضى التزامه تجاه مجتمع يهتدي دائما بما يقتنع به ولا يهتدي أبدا باعتبارات الملاءمة، ويحترم حقوق اﻹنسان ويكافح بكل قوته في سبيـــل المبـــادئ الدائمة للعدالة والحرية والمساواة للجميع.
    Affirming that effective measures and the creation of favourable conditions for the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, ensuring effective non-discrimination and equality for all, contribute to the prevention and peaceful solution of human rights problems and situations involving minorities, UN وإذ تؤكد أن اتخاذ تدابير فعالة وخلق ظروف ملائمة لتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية بما يكفل تحقيق عدم التمييز والمساواة للجميع في الواقع أمر يسهم في منع نشوء المشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحالات ذات الصلة باﻷقليات وحلها حلاً سلمياً،
    Syrian laws, including the Constitution, allow citizens to exercise their fundamental rights in a manner that ensures justice and equity for all. UN فالقوانين السورية، بما في ذلك الدستور، تمكن المواطنين من ممارسة حقوقهم الأساسية على النحو الذي يضمن العدالة والمساواة للجميع.
    We need to ensure unquestioned acceptance of the dignity and equality of all and full respect for their human rights. UN ونحن بحاجة إلى ضمان قبول غير مشكوك فيه للكرامة والمساواة للجميع والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more