Traders and investors look for predictability, accountability and reliability. | UN | ويبحث التجّار والمستثمرون عن القابلية للتنبؤ والمسؤولية والموثوقية. |
Financial institutions and institutional investors | UN | المؤسسات المالية والمستثمرون من المؤسسات |
The economy was growing and investors were coming into the country. | UN | وكان الاقتصاد ينمو والمستثمرون يأتون إلى البلاد. |
In well-developed and stable financial markets, creditors and investors usually demand and receive transparent, reliable and comparable financial information. | UN | وفي الأسواق المالية المتطورة والمستقرة، يطلب الدائنون والمستثمرون ويتلقون عادة معلومات مالية شفافة، يعتد بها وقابلة للمقارنة. |
For creditors, investors and guarantors to allocate capital, they need access to reliable information. | UN | ولكي يقوم الدائنون والمستثمرون والضامنون بتخصيص رأس المال، فإنهم يحتاجون إلى الحصول على معلومات يُركن إليها. |
International donors and investors have withheld their aid or investments pending the introduction of legal and economic reforms. | UN | وقد أوقف المانحون والمستثمرون الدوليون مساعداتهم أو استثماراتهم في انتظار إدخال إصلاحات قانونية واقتصادية. |
Indeed, technology transfer is increasingly driven by market forces and international private investors. | UN | والواقع أن نقل التكنولوجيا تحرّكه بشكل متزايد قوى السوق والمستثمرون الدوليون الخاصون. |
Potential foreign investors see Central Asia as a single entity; and, primarily, as a common market. | UN | والمستثمرون الأجانب المحتملون ينظرون إلى وسط آسيا على أنها كيان واحد، وعلى أنها سوق مشتركة، في المقام الأول. |
The method of calculation and payment of taxes is seen as complicated, with investors requiring a more stable, transparent and simple system. | UN | فطريقة حساب الضرائب ودفعها تُعتبر مُعقَّدة، والمستثمرون بحاجة إلى نظام أكثر استقراراً وشفافية وبساطة. |
IMSCO would request that banks, investors and lenders attend. | UN | وستطلب منظمتنا أن يحضر هذا الاجتماع ممثلو المصارف والمستثمرون والمقرضون. |
Commercial banks and investors have been reluctant to service SMEs for a number of reasons, including the following: | UN | والمصارف التجارية والمستثمرون غير متحمسين لخدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لعدد من الأسباب، من بينها ما يلي: |
The venture capitalists are typically professionals with industrial experience, and the investors are the silent limited partners. | UN | وعادة ما يكون أصحاب رأس المال هذا من المحترفين ممن يمتلكون خبرات صناعية، والمستثمرون هم شركاء لا صوت لهم. |
Donors and foreign investors could provide the necessary training and build capacity to sustain the industries. | UN | ويمكن أن يوفر المانحون والمستثمرون الأجانب ما يلزم من تدريب وبناء للقدرات من أجل دعم الصناعة. |
Of course, I do not deny the important, complementary role which donors and overseas investors played in their development. | UN | ولا أنكر بالطبع الدور الهام والمكمل الذي قام به المانحون والمستثمرون الأجانب في تنمية المنطقة. |
Potential offshore investors and other users needed predictability and clarity with regard to licences, taxation, the environment or workers' protection. | UN | والمستثمرون البحريون المحتملون وغيرهم من المستخدمين بحاجة إلى سُبُل التنبؤ والوضوح فيما يتعلق بالتراخيص والضرائب والبيئة أو حماية العاملين. |
investors in particular are interested in sector-specific indicators, which make it possible to compare similar enterprises in order to identify better performers. | UN | والمستثمرون بخاصة يعنون بمؤشرات ترتبط بقطاع بعينه مما يجعل من الممكن مقارنة المشاريع المتشابهة بغية تحديد أصحاب الأداء الأفضل منها. |
In the future, regulators and investors may require that business information be provided in plain and understandable language. | UN | وقد يطالب المنظمون والمستثمرون مستقبلاً بإتاحة المعلومات عن الأعمال التجارية بلغة بسيطة ومفهومة. |
These enterprises are subject to less pressure to report from Governments and domestic investors than those based in Western countries. | UN | وتتعرض هذه المؤسسات لعدد أقل من الضغوط التي تمارسها الحكومات والمستثمرون المحليون مقارنة بالمؤسسات الواقعة في البلدان الغربية. |
Both regulators and investors are increasingly demanding that businesses disclose their hidden risks, including disaster risks. | UN | وما فتئ المسؤولون عن التنظيم والمستثمرون على السواء يطالبون الشركات بكشف الأخطار الكامنة، بما فيها أخطار الكوارث. |
Businesses and investors have committed over $50 billion to achieve the objectives of the initiative. | UN | وخصص قطاع الأعمال والمستثمرون ما يزيد عن 50 بليون دولار لتحقيق أهداف المبادرة. |
48. consumers and investors play an important role in pressing businesses to take appropriate action. | UN | 48- ويلعب المستهلكون والمستثمرون دوراً هاماً في الضغط على الأعمال التجارية لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |