"والمستخدمين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • and other users
        
    Dissatisfaction with data availability and quality were expressed by Government bodies and other users. UN وأعربت الهيئات الحكومية والمستخدمين الآخرين عن عدم الرضاء عن توافر البيانات ونوعيتها.
    It was created as an inter-organization facility to provide electronic data processing services for themselves and other users. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    It was created as an inter-organization facility to provide electronic data processing services for themselves and other users. UN وقد تم إنشاء هذا المركز كمرفق مشترك بين المؤسسات لتقديم خدمات معالجة البيانات الإلكترونية للمركز والمستخدمين الآخرين.
    The national CountrySTATs will provide statistical information on food and agriculture, primarily for policymakers but also for researchers, international organizations and other users. UN وتوفر قواعد البيانات الإحصائية القطرية معلومات إحصائية حول الأغذية والزراعة، خاصة بالنسبة لصانعي السياسات، وأيضا بالنسبة للباحثين والمنظمات الدولية والمستخدمين الآخرين.
    Satisfaction of parties and other users with the service provided; UN 2- تحقيق رضى الأطراف والمستخدمين الآخرين عن الخدمة المقدمة؛
    Satisfaction of parties and other users with the service provided; UN 2- تحقيق رضى الأطراف والمستخدمين الآخرين عن الخدمة المقدمة؛
    Farmers and other users of these pesticides will be helped to find less hazardous alternatives. UN وستُقدَّم المساعدة للمزارعين والمستخدمين الآخرين لهذه المبيدات لإيجاد بدائل أقل خطورةً.
    The European Community notification noted that exposure of workers and other users of asbestos-containing products is in general technically extremely difficult to control in practice, and may greatly exceed current limit values on an intermittent basis. UN جاء في إخطار الجماعة الأوروبية أن تعرض العمال والمستخدمين الآخرين للمنتجات المحتوية على الأسبست يصعب للغاية التحكم فيه من الناحية الفنية في واقع الأمر، وقد يتجاوز بكثير القيمة الحدية الحالية على أساس متقطع.
    The European Community notification noted that exposure of workers and other users of asbestos-containing products is in general technically extremely difficult to control in practice, and may greatly exceed current limit values on an intermittent basis. UN جاء في إخطار الجماعة الأوروبية أن تعرض العمال والمستخدمين الآخرين للمنتجات المحتوية على الأسبست يصعب للغاية التحكم فيه من الناحية الفنية في واقع الأمر، وقد يتجاوز بكثير القيمة الحدية الحالية على أساس متقطع.
    The European Community notification noted that exposure of workers and other users of asbestos-containing products is in general technically extremely difficult to control in practice, and may greatly exceed current limit values on an intermittent basis. UN جاء في إخطار الجماعة الأوروبية أن تعرض العمال والمستخدمين الآخرين للمنتجات المحتوية على الأسبست يصعب للغاية التحكم فيه من الناحية الفنية في واقع الأمر، وقد يتجاوز بكثير القيمة الحدية الحالية على أساس متقطع.
    The European Community notification noted that exposure of workers and other users of asbestos-containing products is in general technically extremely difficult to control in practice, and may greatly exceed current limit values on an intermittent basis. UN جاء في إخطار الجماعة الأوروبية أن تعرض العمال والمستخدمين الآخرين للمنتجات المحتوية على الأسبست يصعب للغاية التحكم فيه من الناحية الفنية في واقع الأمر، وقد يتجاوز بكثير القيمة الحدية الحالية على أساس متقطع.
    The European Community notification noted that exposure of workers and other users of asbestos-containing products is in general technically extremely difficult to control in practice, and may greatly exceed current limit values on an intermittent basis. UN جاء في إخطار الجماعة الأوروبية أن تعرض العمال والمستخدمين الآخرين للمنتجات المحتوية على الإسبست يصعب للغاية التحكم فيه من الناحية الفنية في واقع الأمر، وقد يتجاوز بكثير القيمة الحدية الحالية على أساس متقطع.
    1. Welcomes the launch of the new United Nations Office for Disarmament Affairs website, and invites Member States and other users to make use of its expanded content and specialization; UN 1 - ترحب ببدء العمل في الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح(3)، وتدعو الدول الأعضاء والمستخدمين الآخرين إلى الاستفادة من محتواه وتخصصه الواسعي النطاق؛
    In brief, the United Nations Mobile is a new communications channel, based on personal digital assistants, that can act as an information bridge between the members of the United Nations community and other users around the world. UN و " الأمم المتحدة المتحركة " هي، بإيجاز، قناة جديدة للاتصالات، قائمة على أساس أشخاص مساعدين في مجال التكنولوجيا الرقمية، يمكن أن يعملوا كجسر بين مجتمع الأمم المتحدة والمستخدمين الآخرين حول العالم.
    1. Welcomes the launch of the new United Nations Office for Disarmament Affairs website, and invites Member States and other users to make use of its expanded content and specialization; UN 1 - ترحب ببدء العمل في الموقع الشبكي الجديد لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح(3)، وتدعو الدول الأعضاء والمستخدمين الآخرين إلى الاستفادة من محتواه وتخصصه الواسعي النطاق؛
    Persons with disabilities and other users should be able to move in barrier-free streets, enter accessible low-floor vehicles, access information and communication, and enter and move inside universally designed buildings, using technical aids and live assistance where necessary. UN وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمستخدمين الآخرين من التحرك في شوارع خالية من المعوقات، والركوب في مركبات منخفضة الأرضية، والوصول إلى المعلومات ووسائل الاتصال، ودخول المباني المصممة تصميماً عاماً والتحرك داخلها، واستخدام وسائل تقنية مساعِدة والحصول على مساعدة بشرية عند اللزوم.
    Persons with disabilities and other users should be able to move in barrier-free streets, enter accessible low-floor vehicles, access information and communication, and enter and move inside universally designed buildings, using technical aids and live assistance where necessary. UN وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمستخدمين الآخرين من التحرك في شوارع خالية من العوائق، والركوب في مركبات منخفضة الأرضية، والوصول إلى نظم المعلومات والاتصالات، ودخول المباني المصممة تصميماً عاماً والتحرك داخلها، واستخدام وسائل تقنية مساعِدة والحصول على مساعدة بشرية عند اللزوم.
    In this sense, the SKBP has the potential to cluster relevant best practices under broader search refiners, allowing policymakers and other users to see the thematic relationships between best practices, although these may originate from different repositories and from different parts of the world. UN وفي هذا السياق، يمكن لهذه البوابة أن تجمع أفضل الممارسات ذات الصلة في إطار مرشحات بحث أوسع نطاقاً، مما يسمح لجهات تقرير السياسات والمستخدمين الآخرين برؤية العلاقات المواضيعية بين أفضل الممارسات، رغم أن هذه الممارسات قد تنشأ من مستودعات مختلفة ومناطق مختلفة من العالم.
    (f) Considered that more advocacy efforts were needed to promote implementation, especially in the developing countries, and to promote knowledge of the Fundamental Principles among policy makers, academics, line ministries and other users of statistics, and also considered that one means of doing this would be through various regional meetings and the preparation of brochures; UN (و) رأت أن هناك حاجة لبذل جهود أكبر في مجال الدعوة لتعزيز التنفيذ ولا سيما في البلدان النامية وتشجيع إلمام راسمي السياسات بالمبادئ الأساسية إضافة إلى الأكاديميين والوزراء والمستخدمين الآخرين للإحصاءات ورأت أيضا أن إحدى الوسائل لعمل ذلك تتمثل في عقد اجتماعات إقليمية وإعداد النشرات؛
    (b) News and media: focuses on providing accurate, balanced and, as feasible, customized news and information materials and services, including through radio, television, photography, print and the Internet, to media and other users globally; UN (ب) الأخبار ووسائط الإعلام: وتركز على تقديم مواد وخدمات إخبارية وإعلامية تتسم بالدقة والتوازن، وبإمكانية تطويعها حسب احتياجات المستخدمين، وذلك بسبل من بينها الإذاعة، والتليفزيون، والتصوير الفوتوغرافي والمطبوعات والإنترنت، كي تتاح لوسائط الإعلام والمستخدمين الآخرين على الصعيد العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more