"والمستقبلية التي" - Translation from Arabic to English

    • and future
        
    The framework covers all aspects of existing and future United Nations assistance to the African Union. UN ويغطي الإطار جميع جوانب المساعدات الحالية والمستقبلية التي تقدمها الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي.
    The Framework covers all aspects of existing and future United Nations assistance to the African Union. UN ويغطي الإطار جميع جوانب المساعدات الحالية والمستقبلية التي تقدمها الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي.
    :: In conclusion, the paper looks at continuing and future challenges for IAEA. UN :: وفي الختام، تلقي الورقة نظرة على التحديات المستمرة والمستقبلية التي تواجهها الوكالة.
    :: In conclusion, the paper looks at continuing and future challenges for IAEA. UN :: وفي الختام، تلقي الورقة نظرة على التحديات المستمرة والمستقبلية التي تواجهها الوكالة.
    UNDP will build up the capacity of programme countries to benefit from existing and future information and communications technology programmes. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بتعزيز قدرات بلدان البرنامج على الاستفادة من البرامج الحالية والمستقبلية التي تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We remain convinced that the United Nations is an answer to both current and future threats and divisions in the world. UN ولا نزال مقتنعين بأن الأمم المتحدة هي الجواب للأخطار والانقسامات الحالية والمستقبلية التي تهدد العالم.
    The Global Network will support local, national and regional authorities to address the current and future challenges that cities are facing. UN وستدعم الشبكة العالمية السلطات المحلية والوطنية والإقليمية لمعالجة التحديات الحالية والمستقبلية التي تواجهها المدن.
    The strategy of Tunisia's policy strikes a balance between, on the one hand, the provision of the required financial means and, on the other, the present and future difficulties which do affect any innovative action. UN وإن استراتيجية السياسة التونسية في مجال اﻷســـرة تأخذ بعين الاعتبار، بالتوازي، اﻹمكانيات المادية المطلوبة، والعوائق الحاضرة والمستقبلية التي لا تخلو مـن التأثير على كل عمل تجديدي.
    Goal is to agree trade policy and framework of cooperation between the parties, including both existing and future agreements that would enhance and facilitate trade. UN الهدف هو الاتفاق على السياسة التجارية وإطار التعاون بين الطرفين، بما يشمل الاتفاقات القائمة والمستقبلية التي من شأنها تعزيز التجارة وتيسيرها.
    Representatives of participating United Nations entities reported on the current and future plans for which collaboration was required. UN 7- وقدّم ممثلو كيانات الأمم المتحدة المشاركة تقارير بشأن الخطط الحالية والمستقبلية التي تتطلب التعاون على تنفيذها.
    The Czech Republic provided information on present and future measures it was taking to further improve the equal opportunities in education of Roma children. UN ووفرت الجمهورية التشيكية معلومات عن التدابير الحالية والمستقبلية التي تتخذها لتحسين المساواة في فرص التعليم لأطفال الروما.
    The immediate and future consequences of decent work guarantee sustainability to a nation, as individual contributions will stabilize productivity. UN والنتائج العاجلة والمستقبلية التي تترتب على العمل الكريم تضمن استدامة الأمة وذلك بالنظر إلى أن إسهامات الأفراد من شأنها تحقيق استقرار الإنتاجية.
    Determination of the nature of the current and future dangers and challenges the Arab nation faces; UN - تحديد طبيعة الأخطار والتحديات الراهنة والمستقبلية التي تواجه الأمة العربية.
    The six cross-cutting thematic priorities of UNEP provide a strategic opportunity to achieve interlinkages in the response to the current and future environmental challenges facing humanity. UN وتوفر هذه الأولويات المواضيعية الست الجامعة التي وضعها اليونيب فرصة إستراتيجية لتحقيق الصلات المشتركة في إطار الاستجابة للتحديات البيئية الحالية والمستقبلية التي تواجه البشرية.
    The course aims to encourage and provide rural women with the skills, motivation and information to seek an active role in addressing current and future issues affecting rural communities. UN وتهدف الدورة إلى تشجيع النساء الريفيات وتزويدهن بالمهارات والمعلومات والدوافع لالتماس القيام بدور نشط في معالجة القضايا الحالية والمستقبلية التي تمس المجتمعات الريفية.
    Information on the current and future country-assistance strategies of the various agencies would thus be useful for countries to help them identify potential agencies. UN وبناء عليه، فإن المعلومات المتعلقة بالاستراتيجيات الحالية والمستقبلية التي تتبعها مختلف الوكالات لتقديم المساعدة إلى البلدان ستفيد هذه البلدان كثيراً في تحديد الوكالات المحتملة.
    Indigenous peoples should be regarded as having prepaid present and future financial allocations from the State, including allocations to education, by sharing their lands, territories and resources with others. UN وينبغي اعتبار أن الشعوب الأصلية قد سددت مسبقاً المخصصات المالية الحالية والمستقبلية التي تتلقاها أو ستتلقاها من الدولة، بما في ذلك مخصصات التعليم، وذلك بتقاسم أراضيها وأقاليمها ومواردها مع الآخرين.
    That would strengthen judicial institutions in the Sudan to handle past, present and future violations that constitute the most serious crimes of concern to the international community. UN وذلك سيعزز المؤسسات القضائية في السودان للتعامل مع الانتهاكات الماضية والحالية والمستقبلية التي تشكل أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    Building resilience to ongoing and future climate change calls for adaptation to start now by addressing existing problems in land and water management. UN ويستلزم بناء القدرة على مواجهة التحديات الحالية والمستقبلية التي يطرحها تغير المناخ بدء التكيف الآن من خلال معالجة المشاكل القائمة في مجال إدارة الأراضي والمياه.
    In this light, Canada believes strongly that all nations also share a stake and a responsibility in ensuring that human actions do not jeopardize the current and future benefits offered to us by outer space. UN وفي ضوء ذلك، تعتقد كندا اعتقادا راسخا بأن لجميع الدول أيضا مصلحة في ضمان ألا تضر أفعال البشر بالمنافع الحالية والمستقبلية التي تعود علينا من الفضاء الخارجي، وبأن عليها مسؤولية مشتركة عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more