"والمستوردون" - Translation from Arabic to English

    • importers
        
    Leading exporters and importers in world trade in commercial services, 1996 UN المصدرون والمستوردون الرئيسيون في التجارة العالمية في الخدمات التجارية، ٦٩٩١
    As liquidity pressures grew, exporters and importers in developing countries faced increasing difficulties obtaining trade finance. UN وبازدياد الضغوط على السيولة، واجه المصدرون والمستوردون في البلدان النامية صعوبات متزايدة في الحصول على قروض تجارية.
    Manufacturers, importers and dealers are required to keep records of their acquisition and disposition of firearms for not less than 20 years. UN ويلزم أن يقوم المصنعون والمستوردون والتجار بحفظ سجلات عن اقتنائهم للأسلحة والتصرف فيها لمدة لا تقل عن 20 عاما.
    This will require a great deal of cooperation and understanding by all countries, including from manufacturers, exporters and importers. UN إذ يتطلب تحقيق ذلك إبداء قدر كبير من التعاون والتفاهم من جميع البلدان، بما في ذلك المصنِّعون والمصدرون والمستوردون.
    In the United States the main producers and importers have committed to end all uses by the end of 2013. UN أما في الولايات المتحدة الأمريكية فقد التزم المنتجون الرئيسيون والمستوردون بإنهاء جميع استخداماته بحلول نهاية عام 2013.
    Manufacturers, importers and formulators fulfil responsibilities to assess their products and inform users. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Manufacturers, importers and formulators fulfil responsibilities to assess their products and inform users. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Nevertheless, for all the calendar years, the information provided by both exporters and importers covered the bulk of the global trade in the seven existing categories of the Register. UN ومع ذلك، فإن المعلومات التي أتاحها المصدرون والمستوردون معا، بالنسبة إلى جميع السنوات التقويمية، تشمل معظم التجارة العالمية في الفئات السبع القائمة للسجل.
    The Panel reviewed the evidence provided by the exporters and importers in their claims and took such evidence into account, where relevant, in its review of the related third instalment claims. UN واستعرض الفريق الأدلة التي قدمها المصدرون والمستوردون في مطالباتهم ووضع هذه الأدلة في الاعتبار، حيثما كانت ذات صلة، عند استعراضه للمطالبات ذات الصلة في الدفعة الثالثة.
    Manufacturers, importers and formulators fulfil responsibilities to assess their products and inform users. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Manufacturers, importers and formulators fulfil responsibilities to assess their products and inform users. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Manufacturers, importers and formulators fulfil responsibilities to assess their products and inform users. UN أن يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Manufacturers, importers and formulators fulfil responsibilities to assess their products and inform users. UN يقوم المصنعون، والمستوردون والقائمون بالتركيب بالوفاء بمسؤولياتهم نحو تقييم منتجاتهم وإعلام المستخدمين بنتائج هذا التقييم.
    Legal institutions have since evolved to facilitate impersonal trade. Exporters and importers no longer need to know one another, because they can write a contract that a court will enforce. News-Commentary لقد تطورت المؤسسات القانونية منذ ذلك الحين من اجل تسهيل التجارة اللاشخصية فلم يعد المصدرون والمستوردون بحاجة لأن يعرفوا بعضهم البعض لإن بإمكانهم كتابة عقد ستقوم المحكمة بتنفيذه.
    49. During the last five years, the transit costs incurred by Burundi's exporters and importers have declined because of improvements in the transit system. UN ٤٩ - أثناء السنوات الخمس اﻷخيرة، انخفضت تكاليف المرور العابر التي يتكبدها المصدرون والمستوردون من بوروندي بسبب التحسينات التي أدخلت على نظام المرور العابر.
    Canadian importers and exporters are required to obtain and comply with licences controlling the international transfer of nuclear and nuclear-related items, and need to demonstrate the measures that will be taken to facilitate Canada's compliance with the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM). UN والمصدرون والمستوردون الكنديون مطالبون بالحصول على تراخيص تسمح بمراقبة النقل الدولي للمواد النووية والمواد ذات الصلة وبالامتثال لشروط تلك التراخيص، وعليهم إثبات التدابير التي يتخدونها لتيسير امتثال كندا لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    As a result, market access benefits are siphoned away by the prohibitive transaction costs facing Palestinian shippers (exporters and importers). UN ونتيجة لذلك، تتبدَّد مزايا الوصول إلى الأسواق من جراء تكاليف المعاملات الباهظة التي يواجهها الشاحنون الفلسطينيون (المصدِّرون والمستوردون).
    The path towards an arms trade treaty will certainly be a difficult one, but we will have to show determination and unwavering commitment in the context of an inclusive and transparent process in which manufacturers, exporters and importers participate with equal good faith. UN إن الطريق نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة سيكون بالتأكيد طريقاً صعباً، ولكن سيتعين علينا إظهار العزم والالتزام الذي لا يتزعزع في سياق عملية شاملة وشفافة يشارك فيها المصنعون والمصدرون والمستوردون بقدر متساوٍ من حسن النية.
    :: Natural and legal persons listed in the registers established by article 23, subparagraph (t) of the Customs Code (Act No. 22,145 and amendments thereto), namely, customs agents, customs forwarding agents, importers and exporters; UN :: جميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المذكورين في السجلات المعدَّة بموجب الفقرة الفرعية (ر) من المادة 23 من قانون الجمارك (القانون رقم 22145 وتعديلاته)، أي موظفو الجمارك ووكلاء الأعمال الجمركية والمستوردون والمصدرون؛
    :: United Nations Comtrade: top 20 exporters and importers of SALW in 2004 UN :: قاعدة بيانات الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية (Comtrade): المصدرون والمستوردون العشرون الأوائل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في عام 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more