"والمستوردين" - Translation from Arabic to English

    • and importers
        
    • and importing
        
    • or importers
        
    • importers or
        
    • importers and
        
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    They considered that an arms trade treaty should include recognition of the responsibilities of exporters and importers alike. UN ورأى الخبراء أن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن تشمل الاعتراف بمسؤوليات كل من المصدرين والمستوردين على حد سواء.
    UNCTAD presented a concept of collecting data from both exporters and importers via Internet. UN عرض الأونكتاد مفهوماً لجمع البيانات من كل من المصدرين والمستوردين عبر الإنترنت.
    At the time of reporting, however, the Group had received only rough statistics up to 2010, without any information on exporters and importers. UN غير أنه، وقت كتابة هذا التقرير، لم يتلق الفريق سوى إحصاءات تقريبية حتى عام 2010، دون أي معلومات عن المصدرين والمستوردين.
    1. The Council may establish a panel of experts from the rubber industry and trade of exporting and importing members. UN ١- يجوز للمجلس أن ينشئ هيئة خبراء يتم اختيارهم من أهل صناعة وتجارة المطاط لدى اﻷعضاء المصدرين والمستوردين.
    The focus of our efforts here in the First Committee cannot be limited to the responsibilities of exporters or importers alone. UN ولا يمكن حصر تركيز جهودنا هنا في اللجنة الأولى على مجرد مسؤوليات المصدرين والمستوردين.
    Furthermore, the rights and obligations of exporters and importers should be reflected in a balanced manner in the implementation of the treaty provisions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يراعي في تنفيذ أحكام المعاهدة التوازن بين حقوق وواجبات المصدّرين والمستوردين على السواء.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    The Group was of the view that the number of mismatches and discrepancies between the data submitted by exporters and importers is a matter of concern. UN ورأى الفريق أن عدد حالات عدم التطابق والتباين بين البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين أمر يدعو إلى القلق.
    The Group noted that in a significant number of instances, for both 1992 and 1993, the data supplied by exporters and importers for a given transaction did not match. UN ولاحظ الفريق أنه في عدد كبير من الحالات، بالنسبة لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ على السواء، لم تتطابق البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين بالنسبة لصفقات معينة.
    Multilateral trade rules locked in domestic reforms and allowed them to be ratcheted up, ensuring predictability for investors and importers. UN والقواعد التجارية المتعددة الأطراف تمسك بالإصلاحات المحلية وتتيح زيادتها، مما يكفل إمكانية التنبؤ للمستثمرين والمستوردين.
    The programme also assists the national agencies in preparing and adopting lists of dual-use materials with the goal of creating a clear reference for cooperation between exporters and importers on the one hand and the relevant Government authorities on the other. UN بالإضافة إلى ذلك يعمل البرنامج على مساعدة الجهات الوطنية بالقيام بإعداد واعتماد قوائم بالمواد ذات الاستخدام المزدوج بهدف خلق مرجعية واضحة للتعامل بين المُصدِّرين والمستوردين والجهات الحكومية المعنية.
    The SNURs require manufacturers and importers to notify the US EPA at least 90 days before manufacture or import of these substances for any use other than certain narrow, ongoing uses. UN وتطلب هذه القواعد من المنتجين والمستوردين إخطار وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة بمدة 90 يوما على الأقل قبل صنع أو استيراد هذه المواد لأي استخدام باستثناء بعض الاستخدامات الضيقة الجارية.
    Emphasizing the prevention of hazards at source by obliging manufacturers and importers to introduce only equipment and materials which meet safety and health standards; UN التشديد على درء المخاطر من مصدرها عن طريق إلزام المصنعين والمستوردين بالاقتصار على استخدام المعدات والمواد التي تفي بمعايير السلامة والصحة؛
    However, this may have been obtained at the expense of relying on United Kingdom supermarkets and importers for marketing, product innovation and technical assistance. UN ولكن ربما كان ثمن ذلك الاعتماد على المتاجر الكبيرة والمستوردين في المملكة المتحدة في مجال أنشطة التسويق وابتكار المنتجات والمساعدة التقنية.
    Consistent participation by almost all the major producers, exporters and importers of major conventional weapons has enabled it to cover the great bulk of the global trade in the Register's seven categories. UN وقد تمكن السجل، بفضل المشاركة المنتظمة من جُل المنتجين والمصدرين والمستوردين الرئيسيين للأسلحة التقليدية الرئيسية من إدراج القدر الأكبر من التجارة العالمية في فئات السجل السبع.
    Moreover, Madagascar believes that the problem of illicit trafficking in small arms should be looked at at its very source, that is at the level of producers and importers. UN وإضافة إلى ذلك، ترى مدغشقر أنه ينبغي النظر إلى مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عند مصدرها ذاته، وهذا يعني على مستوى المنتجين والمستوردين.
    The financial obligations of members when this Agreement is in force provisionally shall be shared equally by exporting and importing categories of members. UN وعندما يكون هذا الاتفاق نافذا بصفة مؤقتة تتقاسم فئتا اﻷعضاء المصدرين والمستوردين الالتزامات المالية بالتساوي.
    In accordance with this principle, the buffer stocks shall be located in the territory of both exporting and importing members, unless the Council, by special vote, decides otherwise. UN ووفقا لهذا المبدأ تكون المخزونات في أراضي اﻷعضاء المصدرين والمستوردين على السواء ما لم يقرر المجلس، بتصويت خاص، خلاف ذلك.
    It did not focus on exporters or importers but on the buyer as debtor. UN ولم يركز على المصدّرين والمستوردين بل ركز على المشتري بصفته مدينا.
    Section 19 provides for regulations, which the Minister may make for the better carrying of provisions of the Act, such as requiring manufactures, importers or sellers of armaments to keep and produce records to furnish returns to the Board. UN وتنص المادة 19 على القواعد التي يمكن أن يضعها الوزير لتعزيز تطبيق أحكام ذلك القانون، مثل إلزام الصانعين والمستوردين والبائعين بمسك سجلات عن الأسلحة وتقديمها إلى المجلس.
    These non-tariff measures represent a challenge for exporters, importers and policymakers. UN وتشكل هذه التدابير غير الجمركية تحديا للمصدرين والمستوردين ومقرري السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more