Most of this deprivation is concentrated in urban slums and informal settlements. | UN | ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |
Although those measures are in place, their enforcement has proved challenging, especially in rural areas and informal settlements. | UN | وعلى الرغم من سريان هذه التدابير، ثبت أن إنفاذها يشكل تحديا، خاصةً في المناطق الريفية والمستوطنات غير الرسمية. |
Domestic violence is the most prevalent form of violence that women face in slums and informal settlements. | UN | والعنف العائلي هو أكثر أشكال العنف التي تواجهها النساء في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية انتشارا. |
One of the priority projects announced by President Mandela when he opened Parliament, the scheme is aimed at improving the nutrition of primary school pupils in rural areas and informal settlements. | UN | وكانت هذه الخطة هي أحد المشاريع التي أعلن عنها الرئيس مانديلا لدى افتتاح البرلمان، وهي تهدف الى تحسين التغذية لتلامذة المدارس الابتدائية في المناطق الريفية والمستوطنات غير الرسمية. |
Since the supply of affordable housing does not cover the demand, many families revert to the informal housing market, mostly slums and informal settlements. | UN | ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية. |
Insecure housing tenure forced many marginalized ethnic minorities to move to cities, where they were forced into slums and informal settlements. | UN | ويضطر العديد من أبناء الأقليات العرقية المهمشة للانتقال إلى المدن بسبب الحيازة غير الآمنة للمساكن، حيث يضطرون إلى اللجوء إلى الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |
This includes the need to revise the regulatory frameworks for service providers to enable provision of services to slums and informal settlements. | UN | وهذا يشمل الحاجة إلى تنقيح الأطر التنظيمية التي يعمل في ظلها مقدمو الخدمات بما يتيح تقديم الخدمات إلى المناطق العشوائية والمستوطنات غير الرسمية. |
It affects the lives of the most disadvantaged, especially those living in slums and informal settlements, the homeless. | UN | وهي تؤثر على حياة الفئات الأكثر تعرضا للغبن، وبخاصة من يعيشون في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية ومن لا مأوى لهم. |
Political commitment can also be demonstrated through policy interventions and financial means targeted at the most pressing sanitation problems in rural areas, slums and informal settlements. | UN | ويمكن التدليل أيضا على الالتزام السياسي بالتدخلات في مجال السياسة العامة وبالسبل المالية التي تستهدف مشكلات الصرف الصحي الأكثر إلحاحا في الأرياف والأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |
Residents of slums and informal settlements are often denied the right to participate in public decision-making processes that have a direct impact on them. | UN | وكثيرا ما يحرم المقيمون في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية من الحق في المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات العامة التي لها تأثير مباشر عليهم. |
A working group was created to develop a public information campaign on illegal occupation and use, illegal construction and informal settlements. | UN | وأنشئ فريق عامل للتخطيط للقيام بحملة إعلامية بشأن احتلال الممتلكات واستخدامها بصورة غير مشروعة، وأعمال البناء غير المشروعة، والمستوطنات غير الرسمية. |
These include programmes to upgrade slums and informal settlements, underpinned by policies and practical measures to promote good urban governance, together with programmes to strengthen the capacity of organizations of the urban poor and local authorities to advance development strategies favorable to the urban poor. | UN | وتشمل هذه الجهود القيام ببرامج لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية تعززها السياسات والتدابير العملية التي تنشط الإدارة الحضرية الجيدة، إلى جانب البرامج التي تدعم قدرة منظمات فقراء المناطق الحضرية والسلطات المحلية على تحسين الاستراتيجيات الإنمائية التي تخدم فقراء المناطق الحضرية؛ |
Together with the task force and the networks represented in it, UN-HABITAT works with Member States to monitor and analyse the conditions of slums and informal settlements, and to develop advocacy instruments and promote programmatic activities that serve to reduce urban poverty. | UN | وإلي جانب فريق المهام والشبكات الممثلة فيه يقوم موئل الأمم المتحدة بالاشتراك مع الدول الأعضاء برصد وتحليل أحوال الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية وتطوير الأدوات التي تساعد على ذلك، كما يقوم بتنشيط الأنشطة البرامجية التي تعمل على تحقيق الفقر الريفي. |
At the household and community levels, financial and technical support could be aimed at efforts to implement low-cost sanitation solutions or to subsidize up-front sanitation installation costs for poor families in rural areas, slums and informal settlements. | UN | وعلى صعيدي الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية، يمكن توجيه الدعم المالي والتقني نحو الجهود الرامية إلى تنفيذ الحلول المنخفضة التكلفة في مجال الصرف الصحي أو إلى تقديم إعانات لتغطية التكاليف الابتدائية لتركيب مرافق الصرف الصحي للأسر الفقيرة بالأرياف والأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |
Where slums and informal settlements host the majority of the rapidly growing urban population, sustainable urban development cannot be separated from slum upgrading and slum integration into the wider urban economy. | UN | ولا يمكن الفصل، في المناطق التي تؤوي فيها الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية معظمَ السكان الحضريين الآخذ عددهم في الارتفاع بسرعة، بين التنمية الحضرية المستدامة وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة وإدماجها في الاقتصاد الحضري ككل. |
While there are many examples worldwide of the impact of local policies and programmes on reducing urban poverty, the challenge is to find solutions to avert the growth of slums and informal settlements that work at city and nationwide scales. | UN | وبينما توجد في سائر أرجاء العالم أمثلة على أثر السياسات والبرامج المحلية في التخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية، ما زال العالم يواجه تحدي العثور على حلول للحيلولة دون اتساع أحياء الفقراء والمستوطنات غير الرسمية في المدن وعلى صعيد البلد ككل. |
The prospect of further growth of slums and informal settlements in major cities threatens developing countries. That calls for a comprehensive aid and development services programme, which can and must assist the urban poor by providing basic household utilities. | UN | واحتمال زيادة نمو العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية في المدن الكبرى أصبح يشكل تهديدا للبلدان النامية، الأمر الذي يستدعي وجود برنامج شامل للمعونة والخدمات التنموية، يمكن، بل ويجب، أن يساعد فقراء الحضر، من خلال توفير المنافع الأساسية للأسر المعيشية. |
Another major concern is urban sprawl: the expansion of suburbia and informal settlements on peri-urban lands. | UN | 40 - وهناك مصدر قلق رئيسي آخر هو الزحف الحضري العشوائي: أي تمدد ضواحي المدن والمستوطنات غير الرسمية على الأراضي المحيطة بالمناطق الحضرية. |
43. Another major concern is urban sprawl: the expansion of suburbia and informal settlements on peri-urban lands. | UN | 43 - ويتمثل مصدر قلق رئيسي آخر في الزحف الحضري العشوائي: أي تمدد ضواحي المدن والمستوطنات غير الرسمية إلى الأراضي المحيطة بالمناطق الحضرية. |
(h) What are the possibilities for the private sector to finance the costs of adaptation and mitigation, especially in the form of improvements in urban infrastructure and informal settlements? | UN | (ح) ما هي الإمكانيات المتاحة للقطاع الخاص لكي يموّل مشاريع التكيف مع هذه الظواهر والتخفيف من وطأتها، وبخاصة بشكل القيام بتحسينات في البُنى التحتية والمستوطنات غير الرسمية في المناطق الحضرية؟ |