Confrontations between Palestinians and Israeli settlers have occurred on an almost daily basis. | UN | ووقعت مواجهات شبه يومية بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين. |
A total of 21 children were injured as a result of intervention by Israeli forces following clashes between Palestinians and Israeli settlers. | UN | وأصيب ما مجموعه 21 طفلا بجراح نتيجة لتدخل القوات الإسرائيلية إثر صدامات بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين. |
This includes cases of inequality and separation between Palestinians and Israeli settlers related to the use of roads and infrastructure or access to basic services and water resources. | UN | ويدخل ضمن هذا الأمر حالات التفرقة بين السكان الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين فيما يتعلق باستخدام الطرق والبُنى التحتية أو الحصول على الخدمات الأساسية والوصول إلى موارد المياه. |
Scores of Palestinian civilians were killed and injured by Israeli soldiers and settlers. | UN | وقتل وجرح العشرات من المدنيين الفلسطينيين على أيدي الجنود والمستوطنين الإسرائيليين. |
These acts have been carried out by both Israeli soldiers and settlers. | UN | وقام بارتكاب هذه الأفعال كل من الجنود والمستوطنين الإسرائيليين على حد سواء. |
Since mid-December 2013, clashes between Israeli forces, Israeli settlers and Palestinians have increased in frequency and intensity, particularly in and around refugee camps. | UN | ومنذ منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013، زاد أيضا تواتر وكثافة الاشتباكات بين القوات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين والفلسطينيين، لا سيما في مخيمات اللاجئين وحولها. |
In 1996, despite the peace process, 29 children had been killed and 109 others had been injured in confrontations with the Israeli army and the Israeli settlers. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وبالرغم من عملية السلام، قتل ٢٩ طفلا وأصيب ١٠٩ آخرون في مواجهات مع الجيش اﻹسرائيلي والمستوطنين اﻹسرائيليين. |
These tensions often resulted in clashes involving Palestinians, Israeli security forces and Israeli settlers. | UN | وكثيراً ما أسفرت هذه التوترات عن حدوث صدامات بين الفلسطينيين من ناحية وقوات الأمن الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين من الناحية الأخرى. |
In addition to imposing restrictions on Palestinian governance and socioeconomic development, the Israeli occupation authority, and Israeli settlers, are also systematically exploiting our natural resources to the detriment of the Palestinian people. | UN | وبالإضافة إلى فرض القيود على إدارة الحكم الفلسطيني والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، فإن سلطة الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين يستغلون بشكل منظم مواردنا الطبيعية على حساب الشعب الفلسطيني. |
Major clashes in many areas of the West Bank between IDF and Israeli settlers, on the one side, and Palestinian security forces and civilians, on the other, led to six Palestinian deaths and several hundred injuries during the ensuing six days of unrest. | UN | فقد وقعت في كثير من مناطق الضفة الغربية اشتباكات كبيرة بين جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين من جهة وقوات الأمن الفلسطينية والمدنيين من الجهة الأخرى، أسفرت عن مقتل ستة فلسطينيين وإصابة عدة مئات بجراح خلال فترة الاضطرابات التي استمرت لستة أيام. |
The security situation in the Gaza Strip was in general less tense than that in the West Bank although there were sporadic low-level clashes between IDF and their Palestinian counterparts, and between Palestinians and Israeli settlers. | UN | وكانت الحالة الأمنية في قطاع غزة بوجه عام أقل توترا منها في الضفة الغربية، وذلك بالرغم من وقوع اشتباكات خفيفة متفرقة بين جيش الدفاع الإسرائيلي ونظرائه الفلسطينيين وبين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين. |
During the period from September 2000 to September 2003 alone, the Israeli occupation forces and Israeli settlers killed at least 2,500 Palestinians. | UN | و خلال الفترة بين شهري أيلول/سبتمبر 2000 وأيلول/سبتمبر 2003 وحدها، قتل ما لا يقـل عن 500 2 فلسطيني على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين. |
89. Continued raids and use of schools by IDF and Israeli settlers have resulted in damage to property, but, more significantly, they have resulted in the injury and death of students and teachers. | UN | 89 - وأدى استمرار الغارات واستخدام المدارس من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين إلى أضرار في الممتلكات ولكن الأهم من ذلك، أنه أدى إلى مقتل وإصابة طلاب ومدرسين. |
88. Government officials of the Syrian Arab Republic and witnesses raised concerns about the inequitable distribution of water resources among the occupied Syrian population and Israeli settlers. | UN | 88 - وأعرب مسؤولون من الجمهورية العربية السورية وشهود عن القلق من التوزيع غير العادل للموارد المائية بين السكان السوريين الخاضعين للاحتلال من جهة والمستوطنين الإسرائيليين من الجهة الأخرى. |
11. The security situation in the West Bank remained tense for much of the reporting period, with sporadic clashes between Palestinians and the Israel Defence Forces (IDF), Palestinians and Israeli settlers, and between Palestinian residents and the Palestinian security forces. | UN | 11 - وكانت الحالة الأمنية في الضفة الغربية متوترة في جزء كبير من الفترة المشمولة بالتقرير. ووقعت اشتباكات متقطعة بين الفلسطينيين وجيش الدفاع الإسرائيلي وبين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين وبين السكان الفلسطينيين وقوات الأمن الفلسطينية. |
24. His Government strongly condemned the criminal attacks carried out by the Israeli authorities and Israeli settlers to which the population of holy Jerusalem and the occupied Palestinian territories had been exposed during the recent bloody events, and the destruction of Palestinian national installations and institutions. | UN | 24 - وأعرب عن إدانة حكومته الشديدة للهجمات الإجرامية التي شُنَّت من جانب السلطات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين على سكان القدس الشريف والأراضي الفلسطينية المحتلة خلال الأحداث الدامية التي وقعت مؤخرا، وكذلك لتدمير المنشآت والمؤسسات الوطنية الفلسطينية. |
Furthermore, local non-governmental organizations and individuals operating in the occupied Golan have expressed difficulties with access to information, for example obtaining official figures on water consumption, due to a lack of cooperation by Israel and Israeli settlers (see A/65/327, para. 94). | UN | وعلاوة على ذلك، واجهت المنظمات غير الحكومية المحلية والأفراد العاملون في الجولان المحتل صعوبات في الحصول على المعلومات، مثلا الحصول على الأرقام الرسمية عن استهلاك المياه، وذلك بسبب عدم تعاون إسرائيل والمستوطنين الإسرائيليين (انظر، A/65/327، الفقرة 94). |
Since September 2000, some 12,000 Palestinians have been injured in confrontations with the Israeli forces and settlers. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، أصيب حوالي 000 12 فلسطيني في مواجهات مع القوات الإسرائيلية والمستوطنين الإسرائيليين. |
It has taken the form of Israeli soldiers and settlers carrying out physical attacks on journalists, destruction of their property, arbitrary arrest and other forms of interference through the use of force and abuse of power. | UN | وهذا التدخل هو في شكل قيام الجنود والمستوطنين الإسرائيليين باعتداءات بدنية على الصحفيين، وبتدمير ممتلكاتهم، والاعتقال التعسفي لهم وغيره من أشكال التدخل باستخدام القوة أو سوء استخدام السلطة. |
That reduces water consumption by Palestinians to 82 m3 per capita, as compared with 340 m3 for Israeli citizens and settlers. | UN | وهذا يؤدي إلى خفض استهلاك الفلسطينيين للمياه إلى 82 مليون متر مكعب للفرد مقارنة ب340 مليون متر مكعب للمواطنين والمستوطنين الإسرائيليين. |
On 10 July 2012, two settler children were injured during clashes between Israeli settlers and Palestinians in Al-Khalil neighbourhood of the old city of Hebron. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2012، أصيب اثنان من أطفال المستوطنين أثناء صدامات بين الفلسطينيين والمستوطنين الإسرائيليين في حي الخليل بمدينة الخليل القديمة. |
A racist policy differentiated between the rightful owners of the territories and the Israeli settlers and created situations which contravened all international laws and norms. | UN | والسياسة العنصرية المنتهجة تفرق بين أصحاب اﻷرض الشرعيين والمستوطنين اﻹسرائيليين وتوجِد أوضاعا تناقض جميع القوانين واﻷعراف الدولية. |