"والمسجلة" - Translation from Arabic to English

    • recorded
        
    • registered
        
    • filed
        
    • patented
        
    • and taped
        
    • Council or
        
    Geographical distribution of State contributions recorded for the twenty-first session Table 4 UN التوزيع الجغرافي للتبرعات المقدمة من الدول والمسجلة لأخذها في الاعتبار في الدورة الحادية والعشرين
    UNOPS had no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed through these imprest accounts and recorded in its financial statements. UN وليس لدى المكتب ما يؤكد أن المبالغ المعالجة عن طريق حسابات السلف هذه والمسجلة في بياناتها المالية مبالغ كاملة ودقيقة وصحيحة.
    Authorized and recorded cross-border helicopter flights UN الرحلات المأذون بها والمسجلة للطائرات العمودية عبر الحدود
    (iii) Percentage of police and army weapons marked and registered UN ' 3` النسبة المئوية لأسلحة الشرطة والجيش الموسومة والمسجلة
    He asserts that he should be allowed back into Canada to conduct business activities through a company he owns there and which is registered in Ontario. UN ويؤكد أنه ينبغي السماح له بالعودة إلى كندا لتسيير أعماله التجارية في الشركة التي يمتلكها في كندا والمسجلة في أونتاريو.
    As a result, disciplinary proceedings were launched, but they were subsequently dropped for lack of evidence, despite the strong factual findings against the police officers recorded during the court proceedings outlined above. UN وبناء عليه، اتخذت إجراءات تأديبية لكنّ هذه الإجراءات ألغيت لاحقاً لغياب الأدلة، رغم الاستنتاجات الوقائعية المُدينة للشرطة والمسجلة خلال الإجراءات القضائية المبيّنة أعلاه.
    As a result, disciplinary proceedings were launched, but they were subsequently dropped for lack of evidence, despite the strong factual findings against the police officers recorded during the court proceedings outlined above. UN وبناء عليه، اتخذت إجراءات تأديبية لكنّ هذه الإجراءات ألغيت لاحقاً لغياب الأدلة، رغم الاستنتاجات الوقائعية المُدينة للشرطة والمسجلة خلال الإجراءات القضائية المبيّنة أعلاه.
    The request also indicates that the accompanying maps and sketches also did not provide information identifying contaminated areas on Algerian territory other than those already known and recorded as such. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن الخرائط والرسومات المرفقة لم تقدم معلومات تحدد المناطق الملغومة في الجزائر تختلف عن تلك المعروفة والمسجلة أصلاً.
    a The contributions for 2006-2007 for core activities reflect the contributions received and recorded up to 30 April 2007. UN (أ) تشمل التبرعات الخاصة بالفترة 2006-2007 من أجل الأنشطة الأساسية التبرعات الواردة والمسجلة حتى 30 نيسان/أبريل 2007.
    That figure reflects the total resources that flow through UNDP, which are recorded in the balance sheet, but not recorded as income in the financial statements. UN ويعكس هذا الرقم إجمالي الموارد التي تتدفق من خلال البرنامج الإنمائي، والمسجلة في الحساب الختامي ولكنها غير مسجلة كإيرادات في البيانات المالية.
    The excess load had been determined on the basis of the recorded load at the start of the day and recorded deliveries prior to discovery of the fraudulent act. UN وقد حُدّدت كمية الحمولة الزائدة استنادا إلى الحمولة المسجلة أول النهار والكميات المسلمة والمسجلة قبل اكتشاف عملية الاحتيال هذه.
    The Board adopts its funding recommendations on the basis of the contributions actually paid and duly recorded in the Fund's account by the Treasurer; it does not take pledges into consideration. UN ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل استناداً إلى قيمة التبرعات المدفوعة فعلاً والمسجلة رسمياً في حساب الصندوق من جانب أمين الخزانة؛ ولا يأخذ في الاعتبار التبرعات المعلنة.
    Nonetheless, there is still a need to further improve the quality and completeness of the declarations and to remove inconsistencies between the information contained therein and that recorded in Iraq's Full, Final and Complete Declaration. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة لزيادة تحسين جودة وإكمال البيانات وإزالة أوجه التضارب بين المعلومات الواردة فيها والمسجلة في بيان العراق التام النهائي الكامل.
    He asserts that he should be allowed back into Canada to conduct business activities through a company he owns there and which is registered in Ontario. UN ويؤكد أنه ينبغي السماح له بالعودة إلى كندا لتسيير أعماله التجارية في الشركة التي يمتلكها في كندا والمسجلة في أونتاريو.
    Workplace accidents registered by the CAT system, 19901998 Years Cause UN الحوادث الواقعة في مكان العمل والمسجلة في شبكة الإبلاغ بالحوادث
    In 2004, there were 2,712 reporting organizations registered with the agency. UN وفي عام 2004، بلغ عدد المنظمات التي تقدم تقارير عن هذا الموضوع والمسجلة لدى الوكالة ما مجموعه 712 2 منظمة.
    The activities for family planning are insufficient and it is evident that the number or the registered prescribed contraception pharmaceuticals is decreasing. UN وتعد أنشطة تنظيم الأسرة غير كافية، ومن الواضح أن عدد عقاقير منع الحمل الموصوفة والمسجلة يتناقص.
    Statistical data for October 2000 on beneficiaries registered with the Centre of Mobile Home Care for the Aged UN بيان إحصائي عن شهر تشرين الأول/أكتوبر سنة 2001 للحالات المستفيدة والمسجلة بمركز الرعاية المنزلية المتنقلة للمسنين
    As a general rule, agricultural land that is surveyed and registered, giving the cultivator clear title, records much greater productivity than other land. UN وكقاعدة عامة، تغل اﻷراضي الزراعية الممسوحة والمسجلة والتي تعطي زارعها الحق الخالص في الملكية إنتاجية أكبر بكثير من غيرها من اﻷراضي.
    ST/LEG/SER.A/713 Statement of Treaties and International Agreements - - registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of July 2006 [E F (bilingual)] UN ST/LEG/SER.A/713 بيان المعاهدات والاتفاقات الدولية - المسجلة لدى الأمانة العامة أو المحفوظة والمسجلة لديها خلال شهر تموز/يوليه 2006 [باللغتين الانكليزية والفرنسية فقط]
    Accordingly, the secretariat intends, during the next year, to prepare reports on tested, patented and proposed technologies for prospecting, exploration and exploitation of polymetallic nodules, and a review of the status of knowledge and research on resources other than polymetallic nodules found in the Area. UN وبناء عليه، تنوي اﻷمانة خلال السنة القادمة، أن تعد تقارير تتعلق بالتكنولوجيات المختبرة والمسجلة والمقترحة لعمليات تنقيب واستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن، واستعراض حالة المعارف والبحوث المتعلقة بالموارد من غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن الموجودة في المنطقة.
    d. Satellite feedpoint for news stories and live and taped studio interviews (UNIS/GVA); UN د - تغذية السواتل للمواد اﻹخبارية والمقابلات الحية والمسجلة في الاستوديو )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة/ جنيف(؛
    Non-governmental organizations in special consultative status with the Council or on the Roster may submit such statements and suggestions to the Executive Secretary. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الخاص والمسجلة على القائمة أن تقدم مثل هذه البيانات والاقتراحات إلى الأمين التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more