"والمشاركون الآخرون" - Translation from Arabic to English

    • and other participants
        
    • the other participants
        
    The co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. UN وقد يود الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة والمشاركون الآخرون الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات.
    iv. Member States, observer delegations and other participants in the meetings on all matters relating to the work of the Assembly; UN ' 4` الدول الأعضاء والوفود المراقِبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛
    Member States and other participants considered it important that such investigation continue as a matter of priority. UN وترى الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون ضرورة الاستمرار في هذه الدراسة باعتبارها من الأولويات.
    Delegations and other participants who wish to take the floor will be invited to signify their intentions by raising their flags. UN وسيُدعى أعضاء الوفود والمشاركون الآخرون الراغبون في التكلم إلى الإعراب عن عزمهم على ذلك برفع أعلامهم.
    2.3 The author, together with the other participants, was transported to the Vitebsk District Department of Internal Affairs on the bus, where an administrative protocol in relation to the author was drawn up. UN 2-3 ونقل صاحب البلاغ والمشاركون الآخرون على متن الحافلة إلى إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتيبسك حيث حرر محضر إداري خاص بصاحب البلاغ.
    iv. Member States, observer delegations and other participants in the meetings on all matters relating to the work of the Assembly; UN ' 4` الدول الأعضاء، والوفود المراقبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن كافة المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛
    iv. Member States, observer delegations and other participants in the meetings on all matters relating to the work of the Assembly; UN ' 4` الدول الأعضاء والوفود المراقِبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛
    The co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. UN وقد يود الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة والمشاركون الآخرون الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات.
    At the request of the Commission, a panel event is organized on the margins of each annual session on the priority theme of the following session in order that Member States and other participants may engage in preliminary discussions on the theme. UN وبناء على طلب اللجنة، تُنظّم على هامش كل دورة سنوية حلقة نقاش عن الموضوع ذي الأولوية للدورة التالية لكي تشرع الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون في إجراء مناقشات تمهيدية تتناول ذلك الموضوع.
    v. Member States, observer delegations and other participants in the meetings on all matters relating to the work of the Council and its subsidiary bodies; vi. UN ' 5` الدول الأعضاء والوفود المراقبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل المجلس وهيئاته الفرعية؛
    v. Members States, observer delegations and other participants in the meetings on all matters relating to the work of the Council and its subsidiary bodies; UN ' 5` الدول الأعضاء والوفود المراقِبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل المجلس وهيئاته الفرعية؛
    Governments and other participants at the nineteenth special session of the Assembly expressed their appreciation of the results of the survey and the information it provided to the intergovernmental process. UN وأشادت الحكومات والمشاركون الآخرون في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية بالنتائج التي توصلت إليها الدراسة الاستقصائية وبما قدمته من معلومات للعملية المشتركة بين الحكومات.
    About 150-200 guests, including mayors and other participants, were invited to Haus Carstanjen. UN وقد دُعي إلى " هاوس كارستانين " ما بين 150 و 200 ضيف، بمن فيهم العُمد والمشاركون الآخرون.
    As highlighted in the President's summary, noting the important linkage between scientific knowledge and effective policymaking, Member States and other participants stressed the importance of establishing an intergovernmental science-policy platform for biodiversity and ecosystem services and welcomed the progress made in Busan. UN وكما جاء في ملخص الرئيس فقد لاحظت الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون الرابطة الهامة بين المعارف العلمية وصنع السياسات بفعالية وأكدوا على أهمية إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ورحبوا بالتقدم المحرز في بوسان.
    First, Member States and other participants emphasized the importance of biodiversity and healthy ecosystems for achieving the Millennium Development Goals, especially in poverty eradication. UN أولاً أكدت الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون على أهمية التنوع الحيوي والنظم الإيكولوجية الصحية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Member States and other participants also recognized that biodiversity and healthy ecosystems are an essential part of the solution to the challenges of climate change. UN واعترفت الدول الأعضاء والمشاركون الآخرون بأن التنوع الحيوي والنظم الإيكولوجية الصحية تشكل جزءاً ضرورياً من عملية إيجاد حل لتحديات تغير المناخ.
    We welcome the constructive attitude demonstrated by the Sudanese and other participants in the high-level meeting on the Sudan that was held here recently. UN ونحن نرحب بالموقف البنَّاء الذي أظهره السودانيون والمشاركون الآخرون في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السودان الذي عُقد هنا مؤخرا.
    The plenary decided to further develop a proposal to establish a much-needed administrative staff that can better handle the many technical tasks now expected of the Kimberley Process Chair and other participants. UN وقررت الجلسة العامة مواصلة تطوير اقتراح بإعداد موظفين إداريين تمس الحاجة إليهم يمكنهم الاضطلاع بشكل أفضل بالمهام الفنية الكثيرة التي تتوقعها الآن رئاسة عملية كيمبرلي والمشاركون الآخرون.
    Our panellists and other participants included a cross-section of countries, representing Governments, United Nations agencies, the private sector and civil society. UN وكان أعضاء الفريق والمشاركون الآخرون ينتمون إلى قطاع عريض من البلدان، ويمثلون حكومات، ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    41. Ministers and other participants expressed a range of views concerning an improved definition of debt sustainability. UN 41 - وأعرب الوزراء والمشاركون الآخرون عن مجموعة آراء بشأن تحسين أسلوب تحديد القدرة على تحمل الدين.
    2.3 The author, together with the other participants, was transported to the Vitebsk District Department of Internal Affairs on the bus, where an administrative protocol in relation to the author was drawn up. UN 2-3 ونقل صاحب البلاغ والمشاركون الآخرون على متن الحافلة إلى إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة فيتيبسك حيث حرر محضر إداري خاص بصاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more