"والمشاريع الرائدة" - Translation from Arabic to English

    • and pilot projects
        
    • and pilot schemes
        
    • pilot projects of
        
    This could also include the exchange of information on ecosystem impacts, mitigation tools and pilot projects. UN ومن المحتمل أن يشمل ذلك أيضاً تبادل المعلومات عن الآثار الإيكولوجية وسبل التخفيف والمشاريع الرائدة.
    We supported case studies and pilot projects. UN ودعمنا دراسات الحالات اﻹفرادية والمشاريع الرائدة.
    The green growth plan of the United Arab Emirates comprises four components: policy and governance, data management, capacity-building, and pilot projects. UN وتشمل خطة النمو الأخضر في دولة الإمارات العربية المتحدة أربعة مكونات: السياسة العامة والحوكمة؛ وإدارة البيانات؛ وبناء القدرات؛ والمشاريع الرائدة.
    Rural women become a focus in the programmes and pilot projects of the Ministry of Agriculture and Food, aimed at equal treatment and inclusion of rural women in the country's economic, political and public life. UN وأصبح نساء الريف محور اهتمام في البرامج والمشاريع الرائدة لوزارة الزراعة والأغذية، الرامية إلى المساواة في المعاملة وإدماج النساء الريفيات في اقتصاد البلد وفي الحياة السياسية والاقتصادية والعامة.
    The Group intends to promote cross-fertilization between these initiatives and pilot schemes, as well as others such as telecentres. UN ويرمي الفريق إلى تعزيز التلاحم بين هذه المبادرات والمشاريع الرائدة فضلا عن مشاريع أخرى مثل مراكز الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Cuba is also included in the global knowledge-management system for private sector development, financed by the Millennium Development Goal Achievement Fund which aims to enhance the United Nations system's knowledge capabilities for delivering policy advice, institutional capacity-building and pilot projects. UN وتدرج كوبا أيضا في نظام إدارة المعارف العالمية لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى تعزيز القدرات المعرفية في منظومة الأمم المتحدة لتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية والمشاريع الرائدة.
    While this represents a valid strategy, more sport for development and peace programmes and pilot projects could be conceived in order to achieve organizational objectives and impact on the ground. UN ورغم أن ذلك يشكل استراتيجية سليمة، يمكن تصور مزيد من البرامج والمشاريع الرائدة في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من أجل تحقيق أهداف المنظمة وإحداث تأثير على أرض الواقع.
    Such efforts include conferences, workshops, " webinars " , information and guidance materials, and pilot projects aimed at Government officials, business representatives and civil society organizations, with participation, at times, of the Working Group. UN وتشمل هذه الجهود المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية الشبكية، والمواد الإعلامية والإرشادية، والمشاريع الرائدة التي تستهدف المسؤولين الحكوميين وممثلي قطاع الأعمال ومنظمات المجتمع المدني، بمشاركة الفريق العامل، في بعض الأحيان.
    - 4.3. Implement information and pilot projects and Feasibility Studies through donor and private investments UN 4-3 تنفيذ المعلومات والمشاريع الرائدة ودراسات الجدوى عن طريق المانحين واستثمارات القطاع الخاص
    :: Integrating paid and unpaid work into national policies: aims at developing methodologies to measure and value paid and unpaid work through a series of technical meetings and pilot projects. UN :: إدماج العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر في السياسات الوطنية: بهدف إعداد منهجيات لقياس وتقييم العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر عبر سلسلة من الاجتماعات التقنية والمشاريع الرائدة.
    ISIS will provide information on the results of the follow-up and pilot projects mentioned above and other activities of the United Nations Programme on Space Applications, as well as other space programmes, in accordance with existing intergovernmental agreements. UN وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة.
    In particular, the Subcommittee noted that the Disaster Management Support Group had reaffirmed its commitment to participating in the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and in the space technology and disaster management workshops and pilot projects of the United Nations Programme on Space Applications. UN ونوّهت اللجنة الفرعية على وجه الخصوص بأن الفريق المعني بدعم تدبّر الكوارث قد أكد مجددا التزامه بالمشاركة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، وفي حلقات العمل والمشاريع الرائدة التي يرعاها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية فيما يتعلق بتكنولوجيا الفضاء وتدبّر الكوارث.
    UNIFEM often facilitates partnerships between women's NGOs and United Nations organizations in programme countries that result in increased support for women's groups and pilot projects. UN وكثيرا ما يقوم الصندوق بتيسير إقامة شراكات بين المنظمات غير الحكومية النسائية ومؤسسات الأمم المتحدة في البلدان التي تنفذ فيها البرامج، وهي شراكات أدت إلى تزايد الدعم للجماعات النسائية والمشاريع الرائدة.
    ISIS will provide information on the results of the follow-up and pilot projects mentioned above and other activities of the United Nations Programme on Space Applications, as well as other space programmes, in accordance with existing intergovernmental agreements. UN وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة.
    ISIS will provide information on the results of the follow-up and pilot projects mentioned above and other activities of the United Nations Programme on Space Applications, as well as other space programmes, in accordance with existing intergovernmental agreements. UN وسيوفر نظام المعلومات الفضائية الدولي معلومات عن نتائج مشاريع المتابعة والمشاريع الرائدة المذكورة أعلاه وسائر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وكذلك برامج الفضاء اﻷخرى، وفقا للاتفاقات الحكومية الدولية القائمة.
    (d) Integration of foreign women in women's courses and pilot projects; UN )د( إشراك المرأة اﻷجنبية في الدورات والمشاريع الرائدة المتعلقة بالمرأة؛
    Ensuring the global energy security seems to be impossible without the dialogue and mutual openness on the level of states, businesses and population. The important mission belongs to science and technology. The whole number of research directions and pilot projects should receive a priority and international support. UN ويبدو ضمن أمن الطاقة العالمية مستحيلا بدون حوار وانفتاح متبادل على مستوى الدول، والأعمال التجارية، والسكان، والعمل الهام هنا هو من نصيب العلم والتكنولوجيا، كما ينبغي أن تتلقى توجيهات الأبحاث والمشاريع الرائدة بمجموعها الأولوية والدعم الدولي.
    Spain considered that UNIDO should also be involved in the different initiatives and pilot projects adopted and was following with interest the implementation of the Cooperation Agreement signed with UNDP in 2004, which had already allowed 13 UNIDO Desks to be opened in the field. UN وقال إن اسبانيا ترى أن على اليونيدو أن تشارك في مختلف المبادرات والمشاريع الرائدة المعتمدة، وإنها تتابع باهتمام تنفيذ اتفاق التعاون المُبرم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004، الأمر الذي مكّن بالفعل من فتح 13 مكتبا مصغرا من مكاتب اليونيدو في الميدان.
    Land degradation: Conflict/disaster risk assessments and pilot projects in countries and regions affected by desertification, deforestation and other forms of land degradation UN تدهور الأراضي: عمليات تقييم أخطار النزاعات/الكوارث والمشاريع الرائدة في البلدان والمناطق المتأثرة بالتصحر وإزالة الغابات والأشكال الأخرى لتدهور الأراضي
    (d) Consider appropriate means of examining thoroughly specific traditional and innovative financial instruments proposed in the present report through various means, including workshops, case-studies and pilot projects. UN )د( أن تنظر في وسائل ملائمة للبحث بصورة مستفيضة في اﻷدوات المالية التقليدية والابتكارية المقترحة في هذا التقرير، عن طريق مختلف الوسائل، ومن بينها حلقات العمل؛ ودراسات الحالات، والمشاريع الرائدة.
    This should be based on and backed by appropriate policies, laws, and pilot schemes involving the promotion of ICT products such as mobile phones and the Internet for productive activities; UN وينبغي أن يقوم ذلك على أساس السياسات والقوانين والمشاريع الرائدة الملائمة وبدعم منها من خلال الترويج لمنتجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل استخدام الهواتف المحمولة وشبكة الإنترنت في الأنشطة الإنتاجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more