"والمشاكل التي صودفت" - Translation from Arabic to English

    • and problems encountered
        
    • the problems encountered
        
    Specific reasons for success and problems encountered were also to be identified. UN وشملت الاختصاصات أيضا تعيين اﻷسباب المحددة للنجاح والمشاكل التي صودفت في هذا الصدد.
    The review and analysis will be carried out on progress achieved and problems encountered in the implementation of the International Plan of Action on Ageing. UN وسيجري الاستعراض والتحليل على ضوء التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    (a) Assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN )أ( تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    2. Decides that the Commission shall assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN ٢ - يُقرر أن تُقدم اللجنة المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    To ensure the transparency of the estimation process, the book presents an in-depth examination of the underlying theory, the methods used and the problems encountered. UN ومن أجل ضمان شفافية عملية التقدير، يعرض الكتاب دراسة مستفيضة للنظرية الأساسية والأساليب المستخدمة والمشاكل التي صودفت.
    " 2. Decides that the Commission on the Status of Women shall assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN " ٢ - يُقرر أن تُقدم لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    (a) Assist the Economic and Social Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN )أ( تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل على جميع المستويات، وأن تسدي المشورة للمجلس بشأنها؛
    (a) Report of the Secretary-General on progress achieved and problems encountered in the application of science and technology for sustainable development (E/CN.16/1995/12); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تطبيق العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة E/CN.16/1995/12)(؛
    " (a) Assist the Council in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at all levels, and shall advise the Council thereon; UN " (أ) مساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عمل المؤتمر على جميع المستويات وإسداء المشورة للمجلس بشأنها؛
    28. The Economic and Social Council, in its resolution 1996/6, confirmed the existing mandate of the Commission on the Status of Women, and expanded it to include monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Platform for Action at all levels. UN 28 - أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1996/6، الولاية الحالية للجنة وضع المرأة، وقام بتوسيعها بحيث تشمل رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ منهاج العمل على جميع المستويات.
    At the same time, Agenda 21 should also be adapted to the conclusions of other conferences so that such inclusion would be reciprocal. during the 1997 review of Agenda 21, a frank and analytical appraisal of the progress made and problems encountered in the implementation of Agenda 21 should be undertaken and strategies for future action should be formulated. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي تعديل جدول أعمال القرن ٢١ بحيث يتلاءم مع النتائج التي خلصت اليها المؤتمرات اﻷخرى، وذلك للمواءمة بين النتائج وجدول اﻷعمال. وسيتعين أثناء استعراض جدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧ اجراء تقييم صريح وتحليلي ﻷوجه التقدم التي أحرزت والمشاكل التي صودفت في تنفيذ جدول اﻷعمال وصياغة استراتيجيات لاتخاذ تدابير في المستقبل.
    R]equests the Special Rapporteur to continue to consider inclusion of information in his report on the follow-up by Governments to his recommendations, visits and communications, including both improvements and problems encountered " . UN 6- ويذكّر المقرر الخاص بالفقرة 36 من قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/62 حيث تطلب اللجنة " إلى المقرر الخاص مواصلة النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته وبلاغاته، بما في ذلك التحسينات والمشاكل التي صودفت " .
    10. The Commission, in order to strengthen its capacity to act as a catalyst in support of mainstreaming a gender perspective in the work of the United Nations system, to identify emerging issues, trends and new approaches affecting the situation of women or equality between women and men, and to review and appraise progress achieved and problems encountered in implementation of critical areas of concern in the Platform for Action: UN ٠١ - وبغية تعزيز قدرة اللجنة على العمل كحفاز في دعم إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة وتحديد القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة التي تمس حالة المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل، واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة المبينة في منهاج العمل، فإن اللجنة:
    While the former report provides an accounting of what has been undertaken in the various areas of the Organization's activity during the past year, the latter endeavours to recount the progress achieved and the problems encountered over the past two years in implementing the commitments undertaken under the various chapters of the Millennium Declaration. UN وفي حين أن التقرير الأول قدم عرضا عن الأعمال التي أنجزت في شتى مجالات أنشطة المنظمة خلال العام الماضي، فإن التقرير الثاني يسعى إلى سرد نواحي التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت خلال العامين الأخيرين في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار شتى فصول إعلان الألفية.
    60. As indicated in the report of the Secretary-General on the special session (A/51/420), its review must go beyond assessment of progress achieved and contribute a frank analyses of the overall progress achieved and the problems encountered at the international, national and local levels. UN ٦٠ - وأتبع ذلك بقوله إن الاستعراض الذي سيجرى في الدورة الاستثنائية، كما ورد في تقرير اﻷمين العام عن هذه الدورة (A/51/420)، ينبغي أن يتجاوز مجرد تقييم التقدم المحرز وأن يجرى فيه تحليل موضوعي ﻷوجه التقدم العامة والمشاكل التي صودفت على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more