"والمشاورات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and consultations on
        
    • the consultations on
        
    • and consultation on
        
    • consultations on the
        
    • consultations around
        
    Dialogue and consultations on a post-Millennium Development Goals framework will present the international community with critical opportunities to ensure the explicit inclusion of disability in any emerging development framework for 2015 and beyond. UN وسيتمخض الحوار والمشاورات بشأن إطار الأهداف الإنمائية لما بعد الألفية عن فرص جوهرية لكفالة إدراج مسائل الإعاقة بشكل صريح في أي إطار إنمائي ناشئ للفترة حتى عام 2015 وما بعده.
    The Dominican Republic expresses its firm support for the negotiations and consultations on the programme of reform. UN وتعرب الجمهورية الدومينيكية عن تأييدها الثابت للمفاوضات والمشاورات بشأن برنامج اﻹصلاح.
    Such structured informal plenary meetings and consultations on the programme of work are not mutually exclusive. UN ذلك أن تلك الجلسات العامة غير الرسمية المنظمة والمشاورات بشأن برنامج العمل لا تتعارض مع بعضها البعض.
    the consultations on a charter for sustainable economic activity point in the right direction. UN والمشاورات بشأن وضع ميثاق للنشاط الاقتصادي المستدام تسير في الاتجاه الصحيح.
    It served as the primary inter-agency forum for discussion and consultation on both protection and assistance issues related to internally displaced persons. UN وهي تقوم بدور المحفل الرئيسي المشترك بين الوكالات ﻹجراء المناقشات والمشاورات بشأن قضايا الحماية والمساعدة ذات الصلة باﻷشخاص النازحين داخلياً.
    This time does not allow us to begin a new round of negotiations and consultations on what is, indeed, a purely procedural draft resolution. UN ولا تتيح لنا هذه المدة البدء بإجراء جولة جديدة من المفاوضات والمشاورات بشأن مشروع قرار يعدّ، في الواقع، إجرائيا صرفا.
    The nature of any assistance is usually identified through needs assessment missions and consultations on how best the capacity of the judicial system can be enhanced. UN ويتم تحديد طابع أي مساعدة تقدم، عادة، عن طريق بعثات تقدير الاحتياجات والمشاورات بشأن أفضل الطرق التي يمكن بها تعزيز قدرات جهاز القضاء.
    The delegation of Algeria is of the view that discussions and consultations on the programme of work were taking place from the very outset of the session. UN ويرى وفد الجزائر أن المناقشات والمشاورات بشأن برنامج العمل كانت تجري منذ بداية الدورة.
    The Government of The Bahamas has promoted the development of civil society by encouraging " town hall " type meetings and consultations on a wide range of issues impacting Bahamian society. UN وعززت الحكومة تنمية المجتمع المدني بتشجيع اللقاءات المفتوحة والمشاورات بشأن عدد كبير من القضايا التي تؤثر في المجتمع البهامي.
    Large numbers of women are also included in peacekeeping missions, negotiations and consultations on the management of transboundary natural resources at the national, regional and global levels. UN وتهدف كذلك إلى إشراك عدد أكبر من النساء في بعثات حفظ السلام والمفاوضات والمشاورات بشأن إدارة الموارد الطبيعية العابرة للحدود على مختلف الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The Government of the Bahamas has promoted the development of civil society encouraging " town hall " type meetings and consultations on a wide range of issues impacting Bahamian society. UN وعززت حكومة جزر البهاما تنمية المجتمع المدني بتشجيع الاجتماعات الجماهيرية المحلية والمشاورات بشأن مجموعة واسعة من القضايا التي تؤثر على المجتمع البهامي.
    Studies and consultations on the problem of violence against women had begun and the Government intended to draft a bill on that subject which would incorporate the provisions of regional and international instruments on the protection of women's rights. UN وقد بدأت الدراسات والمشاورات بشأن مشكلة العنف ضد المرأة، وتعتزم الحكومة صياغة مشروع قانون بشأن هذا الموضوع سيشمل أحكام الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    We also support the appointment of a special coordinator as a first step to organize discussions and consultations on issues related to outer space, with a view to re—establishing the Ad Hoc Committee to conduct negotiations on the prohibition of an arms race in outer space. UN ونؤيد أيضاً تعيين منسق خاص كخطوة أولى لتنظيم المناقشات والمشاورات بشأن القضايا المتعلقة بالفضاء الخارجي، بغية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Aimed at setting up an effective mechanism for discussions and consultations on the most pressing current security issues in Asia, the President of Kazakhstan, N. Nazarbaev, has put forward an initiative to convene a Conference on security—building measures in Asia. UN وانطلاقاً من هدف وضع آلية فعالة للمناقشات والمشاورات بشأن أكثر قضايا اﻷمن الراهنة إلحاحاً في آسيا، قدم رئيس كازاخستان، السيد ن. نزاربايف مبادرة لعقد مؤتمر عن تدابير بناء اﻷمن في آسيا.
    12.3 Exchanges of information and consultations on restrictive business practices affecting more than one country should be strengthened. UN ٢١-٣ ينبغي تعزيز عمليات تبادل المعلومات والمشاورات بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في أكثر من بلد واحد.
    The global forum on migration and development that the Secretary-General proposes to establish in the near future would be a special forum for such discussions and consultations on these crucial issues. UN وسيكون المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه في المستقبل القريب منتدى خاصا لهذه المناقشات والمشاورات بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية.
    5. Encourages further contacts and consultations on the Programme between the Chairman and the Vice-Chairman of the Advisory Committee and the relevant South African ministries; UN ٥ - تشجع على إجراء مزيد من الاتصالات والمشاورات بشأن البرنامج بين رئيس ونائب رئيس اللجنة الاستشارية والوزارات المختصة في جنوب أفريقيا؛
    In early 1994, the Executive Board began a series of deliberations and consultations on the direction UNDP would take after the conclusion of the current cycle, with a view to arriving at a decision by June 1995. UN ٧٤ - في مطلع عام ١٩٩٤، بدأ المجلس التنفيذي سلسلة من المداولات والمشاورات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعد انتهاء الدورة الحالية، وذلك بقصد التوصل إلى اتخاذ قرار حتى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Key among these are the outcomes of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and the consultations on a post-2015 development agenda. UN ومن أهم هذه التطورات نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمشاورات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    23. The General Assembly, in paragraph 5 of its resolution 49/17, encouraged further contacts and consultation on the future of the programme between the Chairman and Vice-Chairman of the Advisory Committee and the relevant South African ministries. UN ٢٣ - شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٩/١٧، على إجراء مزيد من الاتصالات والمشاورات بشأن مستقبل البرنامج بين رئيس ونائب رئيس اللجنة الاستشارية والوزارات ذات الصلة في جنوب أفريقيا.
    consultations around the design, implementation and evaluation of transitional justice mechanisms are key to ensuring that those mechanisms are relevant and empowering to those affected by them. UN والمشاورات بشأن تصميم آليات العدالة الانتقالية وتنفيذها وتقييمها أمر أساسي لضمان أن تكون تلك الآليات هامة للمعنيين بها وأن تتيح لهم الإمكانيات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more