"والمشتركين" - Translation from Arabic to English

    • and participants
        
    • and the participants
        
    • co-sponsors and
        
    • subscribers
        
    • and subscribing
        
    • and those engaged
        
    • and contributors
        
    • of participants
        
    • and the sponsors
        
    • participants well
        
    • and all the participants
        
    The Conference, which had a number of co-sponsors and participants, had enhanced understanding of mixed migratory movements. UN وقد حسّن هذا المؤتمر، الذي ضم عددا من المشاركين والمشتركين في رعايته، من فهم حركات الهجرة المختلطة.
    WFP also provides food incentives to instructors and participants in community health worker training courses. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا حوافز غذائية إلى المعلمين والمشتركين في الدورات التدريبية للعاملين الصحيين المجتمعيين.
    The Presidents of the Republic of Lithuania and the Republic of Poland extended their sincere gratitude to all guests and participants of the 1997 Vilnius Conference. UN وأعرب رئيسا جمهوريتي بولندا وليتوانيا عن امتنانهما الخالص لجميع الضيوف والمشتركين في مؤتمر فيلنيوس لعام ١٩٩٧.
    The substantive secretariat of the meeting and the participants cooperated fully. UN وكان التعاون كاملا بين اﻷمانة الفنية للاجتماع والمشتركين.
    The Executive Board may also invite member States of the respective funds and programmes and participants who manifest a special interest in the item or items under consideration to participate in the deliberations without the right to vote. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أيضا دعوة الدول اﻷعضاء في كل من الصناديق والبرامج، والمشتركين الذين يبدون اهتماما خاصا بالبند أو البنود قيد النظر، إلى المشاركة في المداولات دون الحق في التصويت.
    Statistics showing the number of trainees and participants in training courses by activity are shown in table 1 in annex I to the present document. UN وترد في الجدول ١ بالمرفق اﻷول لهذه الوثيقة احصائيات تبين عدد المتدربين والمشتركين في الدورات التدريبية حسب كل نشاط من اﻷنشطة.
    Associations according to field of activity and participants UN 21 - الرابطات وفقا لمجال النشاط والمشتركين
    6. The Chair thanked all panellists and participants and noted that a summary from the meeting would be circulated to all members of the Peacebuilding Commission. UN 6 - وشكر الرئيس جميع المتحدثين والمشتركين وذكر أنه سيجري تعميم موجز للاجتماع على جميع أعضاء لجنة بناء السلام.
    The annex provides details on the agendas and participants of these three panel meetings. UN 8- وترد في المرفق تفاصيل بشأن جداول الأعمال والمشتركين في اجتماعات الأفرقة الثلاثة هذه.
    This development has increased efficiency in the use of resources and has resulted in an improved and faster travel service for staff and participants. UN وأدى هذا التطور إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد وأسفر عن تحسن خدمة السفر المتاحة للموظفين والمشتركين وزيادة سرعتها.
    The number of programmes and participants involved are as follows: UN وفيما يلي جدول بعدد البرامج والمشتركين:
    5. Nevertheless, thanks to the goodwill and understanding shown by experts and participants, work proceeded satisfactorily. UN 5- ومع ذلك، سارت الأعمال على ما يرام بفضل همة وتفهم الخبراء والمشتركين على السواء.
    In the context of technical assistance to the Attorney-General's Office, the Office carried out an analysis of the programme to protect victims, witnesses and participants in criminal cases and officials of the Attorney-General's Office. UN وفي إطار المساعدة التقنية التي قدمت إلى مكتب المدعي العام، قام مكتب المفوض السامي بتحليل البرنامج الهادف إلى حماية الضحايا والشهود والمشتركين في القضايا الجنائية والموظفين في مكتب المدعي العام.
    He also addressed the efforts made to enhance cooperation between the Commission and the participants. UN كما تناول الجهود المبذولة في سبيل تعزيز التعاون بين اللجنة والمشتركين.
    2. The members of the Ad Hoc Panel and the participants in the informal process present at the Geneva meeting are listed in annex I. UN ٢- ويرد في المرفق اﻷول قائمة تضم أسماء أعضاء الفريق المخصص والمشتركين في العملية غير الرسمية الذين حضروا اجتماع جنيف.
    News stories are sent by e-mail to thousands of journalists and other subscribers as they are posted daily. UN وترسل الأنباء بالبريد الإلكتروني إلى آلاف الصحافيين والمشتركين الآخرين عن نشرها يوميا.
    (ii) Increase in the registered and subscribing users of the Trade Analysis and Information Analysis System (TRAINS), the World Integrated Trade Solution (WITS) and the Agriculture Trade Policy Simulation Model (APTSM) UN ' 2` زيادة المستخدمين المسجلين والمشتركين في نظام التحليلات والمعلومات التجارية والحل العالمي للتجارة المتكاملة ونموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية
    The viability of the Programme is contingent upon the availability of funds, the level of cooperation generated from allied agencies and those engaged in the provision of employment opportunities from both the governmental and the private sectors. UN وقابلية بقاء البرنامج متوقفة على توفر اﻷموال، ومستوى التعاون الناجم عن تحالف الوكالات والمشتركين في تقديم فرص العمالة من كل من القطاعين الحكومي والخاص.
    Thirdly, ReliefWeb is a tool whose utility increases exponentially as the number of its users and contributors expands. UN وثالثا، فإن شبكة ريليفويب أداة يزداد نفعها زيادة أسﱢية بزيادة عدد مستخدميها والمشتركين فيها.
    A. Proposed Agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of participants in the Asian Development Bank Staff Retirement Plan UN ألف - اﻹتفاق المقترح إبرامه بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والمشتركين في الخطة التقاعدية لموظفي مصرف التنمية اﻵسيوي
    The representative of Peru, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, and the sponsors listed in the document, as well as Bangladesh, Finland, Georgia, Iceland, New Zealand and Tajikistan, introduced the revised draft resolution. UN عرض ممثل بيرو مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمشتركين في تقديم القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن بنغلاديــش، وفنلنــدا، وجورجيــا، وايسلنــدا، ونيوزيلندا، وطاجيكستان.
    A CCD newsletter was launched in May 1996 to keep interested audiences and CCD participants well informed of the various activities taking place in connection with the Convention. UN نشرة اخبارية عن اتفاقية مكافحة التصحر صدرت في أيار/مايو ٦٩٩١ ﻹبقاء الجمهور المهتم والمشتركين في اتفاقية مكافحة التصحر على علم بشتى اﻷنشطة الجارية فيما يتعلق بالاتفاقية.
    8. In closing, the Chair highlighted the relevance of the topic for the work of the Peacebuilding Commission and thanked the panellists and all the participants for their contributions to the meeting. UN 8 - وختاما أبرز الرئيس أهمية الموضوع بالنسبة لأعمال لجنة بناء السلام وشكر المتحدثين والمشتركين على مساهماتهم في الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more