"والمشترك بين القطاعات" - Translation from Arabic to English

    • and intersectoral
        
    • and multisectoral
        
    • and multi-sectoral
        
    To develop models of sectoral and intersectoral work in Sanitary Offices and designated ports. UN وضع نماذج للعمل القطاعي والمشترك بين القطاعات في المكاتب الصحية وفي موانئ محددة؛
    It further notes with appreciation the dialogue with the high-level and intersectoral delegation of the State party. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير الحوار الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات.
    There should be a genuine concern for multidisciplinary and intersectoral dialogue. UN وينبغي أن يكون هناك اهتمام حقيقي بالحوار المتعدد التخصصات والمشترك بين القطاعات.
    The programme approach is another important feature of the resolution and will play a major role in securing logical and integrated donor responses to government development priorities at the sectoral and intersectoral levels. UN ويعتبر النهج البرنامجي سمة هامة أخرى للقرار وسيضطلع بدور رئيسي في كفالة الاستجابات المنطقية والمتكاملة من جانب المانحين للأولويات الانمائية الحكومية على المستوى القطاعي والمشترك بين القطاعات.
    It appreciates open and constructive dialogue with the State party's high-level and multisectoral delegation, as well as the additional information and explanations provided by the delegation to the Committee. UN وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات وكذلك بالمعلومات والتوضيحات الإضافية التي قدمتها للجنة.
    The Committee appreciates the open, frank and fruitful dialogue held with the high-level and multi-sectoral delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والمثمر الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات.
    That approach is designed to address the problem of violence in a coordinated and comprehensive manner through the sectoral and intersectoral organization of all those involved in health, education, and legal, police, and social activities. UN وهذا النهج مُصَمَّم لمعالجة مشكلة العنف بطريقة منسَّقة وشاملة من خلال التنظيم القطاعي والمشترك بين القطاعات لجميع المشاركين في أنشطة الصحة والتعليم والقانون والشرطة وفي الأنشطة الاجتماعية.
    The exchange of information and the mobilization of the necessary logistical and financial resources were essential for national capacity-building. His Government was striving to improve institutional and intersectoral coordination. UN إن تبادل المعلومات وتعبئة الموارد السوقية والمالية اللازمة أمران لا غنى عنهما لتعزيز القدرات المؤسسية للدول، وتجتهد فنزويلا من ناحيتها في تحسين تنسيقها المؤسسي والمشترك بين القطاعات.
    Such an integrated and intersectoral analysis within a broader social protection framework offers a compelling and potentially important means of addressing affordability constraints. UN ومثل هذا التحليل المتكامل والمشترك بين القطاعات في إطار أوسع للحماية الاجتماعية يوفر وسيلة مقنعة وربما هامة للتصدي لمعوقات القدرة على تحمل التكاليف.
    For 40 years the United Nations Development Programme (UNDP) had undertaken very demanding tasks, and its assets remained its long-term outlook, the emphasis it laid on national capacity-building, its relationship with Governments, United Nations organizations, NGOs and its multi- and intersectoral approach. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، منذ ٤٠ عاما، بمهام كثيرة المقتضيات، ولا تزال مزاياه تكمن في ما يعتمد من منظورات بعيدة اﻷجل، وفي تأكيده على تهيئة القدرات الوطنية، وفي علاقاته مع الحكومات ومع أجهزة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، وفي منحاه المتعدد القطاعات والمشترك بين القطاعات.
    12. The Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat has launched several initiatives for interdisciplinary and intersectoral collaboration with the League of Arab States. UN ١٢ - بدأت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عدة مبادرات للتعاون المتعدد التخصصات والمشترك بين القطاعات مع جامعة الدول العربية.
    26. There are also numerous regional and global intergovernmental institutions, both within and outside the United Nations system, with sectoral and intersectoral competence in ocean-related issues. UN ٢٦ - ويوجد أيضا ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها العديد من المؤسسات الحكومية الدولية اﻹقليمية والعالمية ذات الاختصاص القطاعي والمشترك بين القطاعات في المسائل المتصلة بالمحيطات.
    The criteria underlying the formation and housing of the group should include impartiality and credibility among peers; technical expertise in cross-cutting issues in the area of household surveys; and broad geographic and intersectoral representation. UN وينبغي أن تشمل المعايير الأساسية لتشكيل الفريق وتحديد مقره الحياد والمصداقية فيما بين النظراء؛ والخبرة التقنية في المسائل الشاملة لعدة قطاعات في مجال استقصاءات الأسر المعيشية؛ والتمثيل الجغرافي الواسع والمشترك بين القطاعات.
    Currently, policy integration appears most prominent only at the inter-agency and intersectoral levels in oceans law and policy, for example in promoting integrated and ecosystem approaches, as described above. UN وحاليا، يبدو تكامل السياسات كأبرز ما يكون فقط على الصعيدين المشترك بين الوكالات والمشترك بين القطاعات في مجال القوانين والسياسات المتصلة بالمحيطات، وذلك مثلا بشأن تعزيز النهج المتكاملة والمتعلقة بالنظام الإيكولوجي على النحو المبين أعلاه.
    (d) Holistic and intersectoral approach UN )د( النهج الكلي والمشترك بين القطاعات:
    It appreciates open and constructive dialogue with the State party's high-level and multisectoral delegation, as well as the additional information and explanations provided by the delegation to the Committee. UN وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات وكذلك بالمعلومات والتوضيحات الإضافية التي قدمتها للجنة.
    It appreciates open and constructive dialogue with the State party's high-level and multisectoral delegation, as well as the additional information and explanations provided by the delegation to the Committee. UN وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمشترك بين القطاعات وكذلك بالمعلومات والتوضيحات الإضافية التي قدمتها للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more