"والمشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to English

    • and inter-agency
        
    • and interagency
        
    • the Inter-Agency
        
    • inter-agency levels
        
    Activities at the intergovernmental and inter-agency levels UN الأنشطة على المستوى الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات
    Rule of law issues are systematically integrated into the strategic and inter-agency planning of peace operations. UN وتدمج مسائل سيادة القانون بصورة منتظمة في التخطيط الاستراتيجي والمشترك بين الوكالات لعمليات حفظ السلام.
    National programmes of action and country strategy notes will continue to provide frameworks for national and inter-agency collaboration in addressing these issues, with UNICEF participation. UN كما ستستمر المذكرات المتعلقة ببرامج العمل الوطنية والاستراتيجيات القطرية في توفير اﻷطر اللازمة للتعاون الوطني والمشترك بين الوكالات في التصدي لهذه القضايا، مع اشتراك اليونيسيف في ذلك.
    Intersectoral and interagency coordination has led to concrete results helping to support drinking water and sanitation strategies. UN 990- وأدى التنسيق المتعدد القطاعات والمشترك بين الوكالات إلى نتائج ملموسة ساعدت في دعم استراتيجيات مياه الشرب والإصحاح.
    The Forum can also benefit from the expertise of the Inter-Agency Global Migration Group (GMG) and may consult with the GMG both through the individual institutions and the GMG chair. UN ويستعين المنتدى أيضا، عن طريق رئاسته، بخبرات الفريق العالمي المعني بالهجرة والمشترك بين الوكالات من حيث تعامله مع فرادى المؤسسات ومع الفريق بحد ذاته.
    The roll-out of UNICEF-specific and inter-agency guidance was carried out in part through the re-launch of the Community of Practice on Gender and Humanitarian Action. UN وبدأ تنفيذ التوجيه الخاص باليونيسيف والمشترك بين الوكالات تنفيذاً جزئياً من خلال إعادة بدء أنشطة جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني.
    64. Delegations urged the strengthening of international coordination and cooperation in marine science and technology, including at the intergovernmental and inter-agency levels. UN 64 - وحثت الوفود على تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بما في ذلك على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    10. The main purpose of the Consultative Process is to suggest particular issues to be considered by the General Assembly. The emphasis should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. UN 10 - إن الغرض الأساسي من العملية التشاورية هو اقتراح مسائل معينة لكي تنظر فيها الجمعية العامة.ويجب أن ينصبَّ التوكيد على تحديد المجالات التي ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون فيها على الصعيد الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    Mongolia also welcomed the initiatives that the Office had recently taken to improve the system for submitting reports and the operation of treaty bodies and appreciated the collaboration between the relevant agencies of the United Nations system in promoting the right to development at the country and inter-agency levels. UN وإن منغوليا ترحب أيضاً بالمبادرات التي اتخذتها المفوضية مؤخراً لتحسين نظام تقديم التقارير وعمل الهيئات المُنشأة بموجب المعاهدات وتقدر التعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال تعزيز الحق في التنمية على الصعيدين القطري والمشترك بين الوكالات.
    The third initiative represents the joint UNESCO-UNEP International Environmental Education Programme which has become an integral part of the new Interdisciplinary and inter-agency Project on Environment and Population Education and Information for Human Development. UN وتتمثل مبادرة ثالثة في البرنامج الدولي للتعليم البيئي، المشترك بين اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي أصبح جزءا لا يتجزأ من المشروع الجديد المتعدد التخصصات والمشترك بين الوكالات المعني بالبيئة وتعليم السكان وتوفير المعلومات من أجل التنمية البشرية.
    Several delegations noted that the Consultative Process had met its goals of facilitating the annual review by the General Assembly of developments in ocean affairs, and in identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. UN وأشارت عدة وفود إلى أن العملية الاستشارية حققت أهدافها المتمثلة في تيسير الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لما تشهده شؤون المحيطات من تطورات، وفي تحديد المجالات التي يتعين فيها تحسين التنسيق والتعاون على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    :: Implementation of a global transportation technical and inter-agency agreement to coordinate the delivery of an adequate level of aviation and ground support services to field missions through ICAO, WFP and system commercial service providers UN :: تنفيذ الاتفاق التقني والمشترك بين الوكالات بشأن النقل على الصعيد العالمي لتنسيق عملية تقديم مستوى كاف من خدمات الدعم الجوية والأرضية للبعثات الميدانية عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي ومقدمي الخدمات التجارية للنظام
    12. The roll-out of UNICEF-specific and inter-agency guidance was carried out in part through the relaunch of the Community of Practice on Gender and Humanitarian Action, which the Office of Emergency Programmes (EMOPS) continues to maintain and update. UN 12 - وجرى البدء في تنفيذ التوجيه الخاص باليونيسيف والمشترك بين الوكالات تنفيذا جزئيا من خلال إعادة إطلاق جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني، والتي لا يزال مكتب برامج الطوارئ يتولى صيانتها وتحديثها.
    Implementation of a global transportation technical and inter-agency agreement to coordinate the delivery of an adequate level of aviation and ground support services to field missions through ICAO, WFP and system commercial service providers UN تنفيذ الاتفاق التقني والمشترك بين الوكالات بشأن النقل على الصعيد العالمي لتنسيق عملية تقديم مستوى كاف من خدمات الدعم الجوية والأرضية للبعثات الميدانية عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي وبرنامج الأغذية العالمي ومقدمي الخدمات التجارية للنظام
    UNFPA felt that the creation of new posts was not well supported, while FAO and IAEA argued that building a small professional investigations capacity is not justified without further internal and inter-agency review. UN ورأى الصندوق أن إنشاء وظائف جديدة لا يلقى تأييداً حسناً، في حين زعمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن بناء قدرة مهنية صغيرة للتحقيقات غير مبرر دون إجراء المزيد من الاستعراض الداخلي والمشترك بين الوكالات.
    The project aims to identify patterns and trends of children's death from the child death cases which occurred in 2006 and 2007, with a view to formulating prevention strategies and promoting multi-disciplinary and inter-agency cooperation in the prevention of child death. UN ويهدف المشروع إلى التعرف على أنماط وفيات الأطفال واتجاهاتها ضمن حالات وفيات الأطفال التي وقعت في عامي 2006 و2007، بهدف صياغة استراتيجيات الوقاية وتعزيز التعاون متعدد التخصصات والمشترك بين الوكالات في مجال الوقاية من وفيات الأطفال.
    101. To pursue this process there is, first of all, the need for a collective United Nations approach to define a doctrine which reflects the true cross-sectoral, multidisciplinary, and inter-agency nature of comprehensive global early-warning activities. UN ١٠١ - ولمواصلة هذه العملية، تدعو الضرورة، قبل كل شيء الى ايجاد نهج جماعي لﻷمم المتحدة يحدد المبدأ الذي يعكس الطابع الحقيقي الشامل لعدة قطاعات والمتعدد التخصصات والمشترك بين الوكالات ﻷنشطة اﻹنذار المبكر العالمية الشاملة.
    Another major new UNESCO initiative was the Interdisciplinary and inter-agency cooperative project: Environment and population education and information for human development, included in UNESCO's programme for 1994-1995 as a follow-up to chapter 36 of Agenda 21. UN والمبادرة الرئيسية اﻷخرى الجديدة التابعة لليونسكو هي " المشروع التعاوني المتعدد التخصصات والمشترك بين الوكالات: التثقيف والاعلام في مجال البيئة والسكان من أجل التنمية البشرية " ، المدرج في برنامج اليونسكو للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ كمتابعة للفصل ٣٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    emphasizing the need for a multisectoral and interagency response to the tobacco epidemic at the country and international levels, UN ) الذي يشدد على ضرورة التصدي المتعدد القطاعات والمشترك بين الوكالات لوباء التبغ على الصعيدين القطري والدولي،
    The Commission was able to make a number of action-oriented recommendations designed to improve international cooperation and coordination at both the intergovernmental and the Inter-Agency levels. UN وقد تمكنت اللجنة من طرح عدد من التوصيات العملية التي تستهدف تحسين التعاون والتنسيق الدوليين على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more