All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
There is no doubt that the year 2010 has thus far witnessed a number of positive and encouraging developments within the international security and disarmament realms. | UN | لا شك في أن عام 2010 قد شهد حتى الآن عدداً من التطورات الإيجابية والمشجعة في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح. |
This year, there have been quite a few strong and encouraging political statements, initiatives and cooperative moves in that area. | UN | وقد شهد هذا العام عددا لا بأس به من البيانات السياسية والمبادرات والتحركات التعاونية القوية والمشجعة في ذلك المجال. |
A number of positive and encouraging developments had occurred in Myanmar during the past year, and her delegation hoped that that trend would continue. | UN | وقد ظهر عدد معين من الحقائق اﻹيجابية والمشجعة في ميانمار خلال السنة المنصرمة، وتأمل اليابان في استمرار هذا الاتجاه. |
The Working Group of the Sixth Committee had put forward some balanced and encouraging proposals. | UN | وقد طرح الفريق العامل التابع للجنة السادسة بعض المقترحات المتوازنة والمشجعة. |
Against that background, we can clearly acknowledge the very important and encouraging achievements of the Afghan Government, supported by the international community. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، يمكننا أن نعترف بوضوح بالإنجازات الهامة والمشجعة جدا لحكومة أفغانستان بدعم المجتمع الدولي. |
The PRESIDENT thanked the President of Austria for addressing the Conference and for his positive and encouraging words. | UN | 20- الرئيس: شكر رئيس جمهورية النمسا على الكلمة التي وجهها إلى المؤتمر وعلى كلماته الإيجابية والمشجعة. |
In Africa, such positive and encouraging trends can be witnessed in the hope raised by developments in certain conflict areas. | UN | وفي أفريقيا، يمكن رؤية تلك التوجهات الإيجابية والمشجعة في الأمل الذي تبعثه التطورات في بعض مناطق الصراع. |
Efforts are also being made to ensure that they receive appropriate and encouraging career advice. | UN | كما تبذل حاليا جهود لكفالة حصول الفتيات على المشورة المهنية الملائمة والمشجعة. |
I should like to take this opportunity to mention some positive and encouraging developments. | UN | أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بعض التطورات الإيجابية والمشجعة. |
This year's session takes place against the background of important and encouraging developments in the field of arms control and disarmament. | UN | تجري دورة هذه السنة أمام خلفية من التطورات الهامة والمشجعة في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Unfortunately, the favourable and encouraging developments are being overshadowed by continuing violence. | UN | ومما يؤسف له ان التطورات المؤاتية والمشجعة لا يزال يطغى عليها العنف المستمر. |
It is very interesting and encouraging that at the grassroots and the most local level, women's groups have the strongest awareness of their roles and responsibilities to develop their regions. | UN | ومن الأمور المثيرة للاهتمام والمشجعة جدا على المستوى الشعبي وعلى أدنى المستويات المحلية، أن الجماعات النسائية تتمتع بوعي قوي للغاية بأدوارهن ومسؤولياتهن عن تنمية مناطقهن. |
These positive and encouraging aspects in the process of revitalizing the General Assembly should not hide the obstacles and challenges that remain to be overcome so that progress will be irreversible. | UN | غير أن هذه الجوانب الإيجابية والمشجعة في عملية تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا يُخفي العراقيل والتحديات التي ما زالت قائمة كيما نضمن تقدماً لا رجعة فيه. |
In this context, she pointed out the positive and encouraging responses to this initiative, including from the Human Rights Council and multilateral development and financial organizations. | UN | وفي هذا السياق، أشارت إلى الاستجابة الإيجابية والمشجعة لهذه المبادرة، بما في ذلك استجابة مجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية والمالية متعددة الأطراف. |
You will, no doubt, be aware that many positive and encouraging references were made in Vienna to the work of the six Presidents of this Conference. | UN | ولا شك في أنكِ تدركين الإحالات الإيجابية والمشجعة الكثيرة التي ذكرت في فيينا بصدد الإشارة إلى عمل الرؤساء الستة لهذا المؤتمر. |
One of the prominent and encouraging features of Somali society is the existence of a committed and vibrant civil society. | UN | رابعاً - المجتمع المدني 58- من سمات الصومال البارزة والمشجعة وجود مجتمع مدني ملتزم ينضب بالحيوية. |
Our current session is being held in the context of several positive and encouraging developments in the area of disarmament and a world free of nuclear weapons. | UN | تنعقد دورتنا الحالية في سياق العديد من التطورات الإيجابية والمشجعة التي حدثت في مجال نزع السلاح وتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
We begin the sixty-fourth session with the hope that the positive and encouraging signs that we have seen throughout this year will materialize and become reality so as to bring about our goals of nonproliferation and nuclear disarmament. | UN | نبدأ الدورة الرابعة والستين وكلنا أمل في أن تتحقق المؤشرات الإيجابية والمشجعة التي شهدناها طوال هذا العام وتصبح حقيقة واقعة من أجل تحقيق أهدافنا المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |