"والمشردون داخلياً" - Translation from Arabic to English

    • and internally displaced persons
        
    • and IDPs
        
    Minority groups, migrants, indigenous peoples, refugees and internally displaced persons (IDPs), prisoners and detainees, and persons with disabilities also suffer discrimination which may affect their access to sanitation. UN وتعاني الأقليات والمهاجرون والشعوب الأصلية واللاجئون والمشردون داخلياً والسجناء والمحتجزون والأشخاص المعوقون أيضاً من التمييز الذي يمكن أن يؤثر في إمكانية وصولهم إلى الصرف الصحي.
    D. Refugees and internally displaced persons 29 — 34 UN دال - اللاجئون والمشردون داخلياً ٩٢ - ٤٣
    Refugees and internally displaced persons made up 12 per cent of the total population of Montenegro. UN واللاجئون والمشردون داخلياً يمثلون حالياً 12 في المائة من مجموع سكان الجبل الأسود.
    Returnees and internally displaced persons are starting to arrive and face enormous difficulties. UN وأخذ العائدون والمشردون داخلياً يصلون إلى جنوب السودان حيث يواجهون صعوبات هائلة.
    Both refugees and IDPs felt that they were being persecuted for belonging to certain communities. UN فاللاجئون والمشردون داخلياً على السواء يشعرون بأنهم يتعرضون للاضطهاد لكونهم ينتمون إلى جماعات معينة.
    Violence against women is rampant, the problem of child soldiers persists, and refugees and internally displaced persons number in the millions. UN والعنف ضد المرأة على أشده، ومشكلة الأطفال الجنود منتشرة، واللاجئون والمشردون داخلياً بالملايين.
    Special attention must be given in this regard to the needs of vulnerable groups, including minorities, women and internally displaced persons. UN ويجب الاهتمام في هذا الصدد باحتياجات الفئات الضعيفة، بما فيها الأقليات والنساء والمشردون داخلياً.
    Rights of minorities, birth registration, refugees and internally displaced persons and early marriage UN حقوق الأقليات، وتسجيل المواليد، واللاجئون والمشردون داخلياً والزواج المبكر
    Asylum seekers, refugees and internally displaced persons UN ملتمسو اللجوء واللاجئون والمشردون داخلياً
    F. Refugees and internally displaced persons 80 - 82 15 UN واو - اللاجئون والمشردون داخلياً 80-82 21
    Asylum seekers and internally displaced persons UN ملتمسو اللجوء والمشردون داخلياً
    Many of its projects target children in order to ensure that years of education are not lost, and to protect them from the risks that are typically associated with conditions faced by refugees and internally displaced persons. UN ويستهدف كثير من برامجها الأطفال لضمان عدم إضاعة سنوات التعليم ولحمايتهم من المخاطر التي ترتبط عادة بالشروط التي يواجهها اللاجئون والمشردون داخلياً.
    48. Malian refugees and internally displaced persons continue to return to their areas of origin. UN 48 - وما زال اللاجئون والمشردون داخلياً من الماليين يعودون إلى مناطقهم الأصلية.
    B. Refugees and internally displaced persons 61−66 12 UN باء - اللاجئون والمشردون داخلياً 61-66 16
    The populations directly affected are those residing in these areas, but also refugees and internally displaced persons, of whom a significant number come from these regions and are bound to return home. UN والجماعات السكانية المتضررة مباشرة هي تلك التي تعيش في هذه المناطق وكذلك اللاجئون والمشردون داخلياً الذين ينبغي إعادتهم إلى أماكن إقامتهم، لا سيما وأن عدداً كبيراً منهم من أهالي تلك المناطق.
    (i) Refugees and internally displaced persons UN `1` اللاجئون والمشردون داخلياً
    8. Migrants, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons UN 8- المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء والمشردون داخلياً
    Table C.2: Humanitarian implications - refugees and internally displaced persons UN الجدول جيم-2: الآثار الإنسانية - اللاجئون والمشردون داخلياً
    Migrant, refugees, asylum-seekers, and IDPs UN المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء والمشردون داخلياً
    132.101. Continue its efforts for addressing the challenges of refugees and IDPs in the country (Azerbaijan); 132.102. UN 132-101- مواصلة جهودها الرامية إلى مواجهة التحديات التي يطرحها اللاجئون والمشردون داخلياً في البلد (أذربيجان)؛
    They are obliged to pay special attention to groups particularly vulnerable to exclusion and discrimination in relation to sanitation, including people living in poverty, sanitation workers, women, children, elderly persons, people with disabilities, people affected by health conditions, refugees and IDPs, and minority groups, among others. UN وهي ملزمة بإيلاء اهتمام خاص للفئات المعرضة بشكل خاص للاستبعاد والتمييز فيما يتعلق بالصرف الصحي، بما في ذلك الفقراء والعاملون في مجال الصرف الصحي والنساء والأطفال والمسنون والأشخاص المعوقون والأشخاص المتأثرون بالظروف الصحية والمهاجرون والمشردون داخلياً والأقليات، من بين فئات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more