"والمشورة في مجال السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy advice
        
    The Special Adviser is supported by the Division for the Advancement of Women, to which she provides guidance and policy advice through its Director. UN وتقوم شعبة النهوض بالمرأة بدعم عمل المستشارة الخاصة وتقدم لها التوجيه والمشورة في مجال السياسات عن طريق مديرة الشعبة.
    States have recognized that an increase in voluntary contributions to the Environment Fund is necessary for UNEP to deliver critical normative responsibilities, environmental analysis, policy advice and project design and implementation. UN وقد أدركت الدول أن من الضروري زيادة المساهمات الطوعية لصندوق البيئة لكي يتمكن اليونيب من تنفيذ مسؤولياته المعيارية الحيوية، والتحليل البيئي، والمشورة في مجال السياسات وتصميم المشاريع وتنفيذها.
    The main vehicles for cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance and technical assistance. UN وتشمل السبل اﻷساسية للتعاون ما يلي: المساعدة المالية، والدين الخارجي وتنسيق المعونة، والمشورة في مجال السياسات واﻹشراف، والمساعدة التقنية.
    This development is a financing mechanism that will enable the progressive shift from the financing of small-scale-project-based support by the United Nations to the provision of technical expertise, policy advice, capacity-building and knowledge products so as to promote joint long-term government-financed programmes and reform initiatives. UN وهي آلية للتمويل ستمكن من الانتقال تدريجياً من تمويل دعم الأمم المتحدة للمشاريع الصغيرة الحجم إلى تقديم الخبرة التقنية، والمشورة في مجال السياسات العامة، وتنمية القدرات، والمنتجات المعرفية، من أجل تشجيع البرامج ومبادرات الإصلاح المشتركة الطويلة الأجل التي تمولها الحكومة.
    Inter-agency results seek greater coherence in policy advice provided to Governments to advance women's leadership. UN وتسعى النتائج المشتركة بين الوكالات إلى تحقيق مزيد من التماسك، والمشورة في مجال السياسات التي تقدم إلى الحكومات من أجل النهوض بالدور القيادي للمرأة.
    The work of OHCHR on land and human rights illustrates how the Office promotes the indivisibility and interrelatedness of human rights through analysis and policy advice. UN إن عمل المفوضية المتعلق بالحقوق في الأراضي وحقوق الإنسان يجسد الطريقة التي تعزز بها المفوضية الترابط بين حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، وذلك من خلال أنشطة التحليل والمشورة في مجال السياسات.
    In addition, the Operation continued to provide support and policy advice to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية تقديم الدعم والمشورة في مجال السياسات إلى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية.
    It rests with BDP and the Partnerships Bureau to establish policies and procedures and to provide guidance and policy advice to facilitate interactions. UN تقع على عاتق مكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشراكات فيما يتعلق بوضع السياسات والإجراءات وتقديم التوجيه والمشورة في مجال السياسات لتيسير أوجه التفاعل.
    This is clearly no longer the case due to the dynamic mandate, multi-funded nature and evolving implementation arrangements of UNDP, including increased focus on advocacy and policy advice. UN ومن الواضح أن الوضع لم يعد هكذا بسبب الطابع الدينامي لولاية البرنامج الإنمائي وتعدد مصادر تمويله، وتغيُّر ترتيباته التنفيذية، بما في ذلك زيادة التركيز على أنشطة الدعوة والمشورة في مجال السياسات.
    The programme has also organized a large number of training sessions, workshops, seminars and conferences and used these to disseminate ideas, findings and policy advice. UN كما نظم البرنامج عددا كبيرا من الدورات التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، واستغلها لنشر الأفكار، والنتائج، والمشورة في مجال السياسات.
    Financial support and policy advice offered through the PRGF have an important role to play as countries seek to implement the right to development. UN وللدعم المالي والمشورة في مجال السياسات العامة، الموفرة من خلال مرفق التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو، دور هام يمكن أن يلعباه متى سعت البلدان إلى تنفيذ الحق في التنمية.
    Rather than exercise a solely prescriptive role in the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, the Commission could function as the recipient of ideas, lessons of experience and policy advice from those directly involved in implementing the Madrid Plan of Action. UN وبدلا من أن يقتصر دور اللجنة المعتاد على استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، يمكن أن تقوم بدور متلقي الأفكار والدروس المستخلصة والمشورة في مجال السياسات من الجهات المشاركة مباشرة في تنفيذ تلك الخطة.
    The main vehicles for cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance and technical assistance. UN وتشمل السبل اﻷساسية للتعاون ما يلي: المساعدة المالية، والدين الخارجي وتنسيق المعونة، والمشورة في مجال السياسات واﻹشراف، والمساعدة التقنية.
    Its focus in the implementation of the Habitat Agenda will be in the provision of technical assistance and policy advice on public-private collaboration, with a view to increasing private sector funding for housing and infrastructure. UN وسينصب تركيزه، في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على توفير المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة حول التعاون بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة تمويل القطاع الخاص للإسكان والبنيات الأساسية.
    Provision of strategic direction and policy advice to all stakeholders, through participation in multi-donor trust fund Oversight Committee meetings and weekly United Nations country team meetings, to ensure consistency between the United Nations workplan for 2007 and the Joint Assessment Mission process UN توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة في مجال السياسات إلى جميع أصحاب المصلحة من خلال المشاركة في اجتماعات لجنة مراقبة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين والاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري لضمان الاتساق بين خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2007 وعملية بعثة التقييم المشتركة
    (ii) Increased number of requests from Governments and other Habitat Agenda partners for information and policy advice on pertinent urban economic development issues, within the broader context of national development plans and poverty reduction strategies UN ' 2` ازدياد عدد الطلبات المقدمة من الحكومات وسائر الشركاء في جدول أعمال الموئل للحصول على المعلومات والمشورة في مجال السياسات المتصلة بمسائل تنمية الاقتصاد الحضري ذات الصلة، داخل السياق الأوسع المتعلق بخطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    National civil society advisory committees to United Nations country teams are being established in a number of countries to serve as a forum for dialogue and policy advice on a number of national development priorities, including issues related to indigenous peoples. UN ويجري إنشاء لجان استشارية وطنية للمجتمع المدني تابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في عدد من البلدان لتكون منتدى للحوار والمشورة في مجال السياسات بشأن عدد من أولويات التنمية الوطنية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    79. The Mission will continue to provide operational assistance and policy advice to the Provisional Electoral Council to complete the current electoral cycle. UN 79 - وستواصل البعثة تقديم المساعدة التنفيذية والمشورة في مجال السياسات للمجلس الانتخابي المؤقت لإكمال الدورة الانتخابية الحالية.
    This involves research and analysis, technical assistance and policy advice to individual SIDS or regional organizations, and advocacy at and technical inputs to international fora. UN ويدخل في ذلك إجراء البحث والتحليل، وتقديم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة لفرادى الدول الجزرية الصغيرة النامية أو لمنظمات إقليمية، والقيام بأنشطة دعائية وتقديم إسهامات تقنية في محافل دولية.
    :: Provision of strategic direction and policy advice to all stakeholders, through participation in multi-donor trust fund Oversight Committee meetings and weekly United Nations country team meetings, to ensure consistency between the United Nations workplan for 2007 and the Joint Assessment Mission process UN :: توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة في مجال السياسات إلى جميع أصحاب المصلحة من خلال المشاركة في لجنة مراقبة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين والاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري لضمان الاتساق بين الصندوق مع خطة عمل الأمم المتحدة لعام 2007 وعملية بعثة التقييم المشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more