Civil society and people living with HIV and AIDS play an active role in their work. | UN | ويضطلع المجتمع المدني والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بدور فعال في أعمال هذه المؤسسات. |
Output 11: Strengthened engagement of civil society organizations to promote reproductive rights and women's empowerment, and address discrimination, including of marginalized and vulnerable groups, people living with HIV and key populations | UN | الناتج 11: تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في تعزيز الحقوق الإنجابية وتمكين المرأة والتصدي للتمييز ضد فئات من بينها الفئات المهمشة والضعيفة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية وفئات السكان الرئيسية |
:: Ending the criminalization and marginalization of sex workers, transgender people, lesbian, gay and bisexual people and people living with HIV. | UN | :: وضع حد للتجريم والتهميش اللذين يتعرض لهما المشتغلون بالجنس ومغايرو الهوية الجنسانية، والمثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
(a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, victims of trafficking and victims of involuntary disappearances | UN | (أ) تعزير احترام التمتع لكل فرد، بما في ذلك النساء والأطفال والأشخاص المنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمهاجرون وضحايا الاتِّجار وضحايا الاختفاء القسري، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
4. Minorities, indigenous people, migrants, persons with disabilities and persons living with HIV/AIDS are particularly vulnerable to exclusion, restriction, segregation, discrimination and violence. | UN | 4 - وتتعرض الأقليات والسكان الأصليون والمهاجرون والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة خاصة للاستبعاد والتقييد والعزل والتمييز والعنف. |
African governments and partners need to establish strategies to ensure that economic growth benefits socially excluded groups, including women, youth, the aged, and people living with HIV/AIDS. | UN | تحتاج الحكومات الأفريقية وشركاء أفريقيا إلى وضع استراتيجيات تكفل الاستفادة من النمو الاقتصادي للفئات المستبعدة اجتماعياً، ومنها النساء والشباب والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Numerous actors have contributed to those gains, including national Governments, civil society and people living with HIV. | UN | ويساهم العديد من العناصر الفاعلة في تحقيق تلك المكاسب، بما فيها الحكومات الوطنية، والمجتمع المدني والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
people living with HIV/AIDS are now at greater risk as a result of the global financial and economic crisis that is affecting all the world's economies. | UN | والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هم الآن أكثر تعرضا للخطر نتيجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي تؤثر على جميع اقتصادات العالم. |
Numerous actors, including national Governments, civil society and people living with HIV/AIDS, have played a major part in that endeavour. | UN | وأدى العديد من الجهات الفاعلة دورا رئيسيا في ذلك المسعى، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
(xi) Encourage men, through training, education and peer programmes, to participate fully in the care and support of others, including older persons, persons with disabilities, people living with HIV/AIDS, sick persons, children and other dependants; | UN | ' 11` تشجيع الرجال، من خلال التدريب والتثقيف وبرامج النظراء، على المشاركة الكاملة في رعاية ومؤازرة الآخرين بمن فيهم المسنون وذوو الإعاقات والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمرضى والأطفال وغيرهم من المعالين؛ |
Malaria accounts for a high percentage of Mozambique's disease burden, with children under five, pregnant women, socially disadvantaged groups and people living with HIV/AIDS being the most vulnerable. | UN | وتشكل الملاريا نسبة كبيرة من عبء الأمراض الذي تتحمله موزامبيق والأطفال دون الخامسة والنساء الحوامل والفئات المحرومة اجتماعيا والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هم الفئات الأكثر عرضة للإصابة. |
Particular attention will be given to promoting, in diverse development sectors, a rights-based approach to the participation of vulnerable groups, especially the poor, women, youth, people with diverse disabilities, older persons and people living with HIV/AIDS. | UN | وسيولى اهتمام خاص للترويج، في مختلف القطاعات الإنمائية، لاتباع نهج يقوم على الحقوق فيما يتعلق بمشاركة الفئات الضعيفة، ولا سيما الفقراء والنساء والشباب والمعوقون على اختلافهم والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Particular attention will be given to promoting, in diverse development sectors, the rights of vulnerable groups, including women, youth, people with disabilities, older persons and people living with HIV/AIDS, especially among the poor. | UN | وسيولى اهتمام خاص للترويج، في القطاعات الإنمائية المتنوعة، لحقوق الفئات الضعيفة، ومن بينها النساء والشباب والمعوقون والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة من بين الفقراء. |
Particular attention will be given to promoting, in diverse development sectors, the rights of vulnerable groups, including women, youth, people with disabilities, older persons and people living with HIV/AIDS, especially among the poor. | UN | وسيولى اهتمام خاص للترويج، في القطاعات الإنمائية المتنوعة، لحقوق الفئات الضعيفة، ومن بينها النساء والشباب والمعوقون والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة من بين الفقراء. |
Integrated results framework output 11: Strengthened engagement of civil society organizations to promote reproductive rights and women's empowerment, and address discrimination, including of marginalized and vulnerable groups, people living with HIV and key populations | UN | الناتج 11 من نواتج إطار النتائج المتكامل: تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في تعزيز الحقوق الإنجابية وتمكين المرأة والتصدي للتمييز ضد فئات من بينها الفئات المهمشة والضعيفة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية وفئات السكان الرئيسية |
45. Women, young people, persons with disabilities, older persons, people living with HIV/AIDS, migrants and other vulnerable groups face particular challenges in obtaining decent work. | UN | 45 - تواجه النساء والشباب والمعوقون والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والمهاجرون والفئات الضعيفة الأخرى تحديات خاصة في الحصول على عمل لائق. |
(a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, and victims of trafficking and victims of involuntary disappearances | UN | (أ) تعزيز احترام تمتع كل فرد، بما في ذلك النساء والأطفال، والأشخاص المنتمون إلى الأقليات، والشعوب الأصلية، والمعوقون، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمهاجرون، وضحايا الاتِّجار، وضحايا الاختفاء القسري، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
(a) Wider recognition of the rights of women, Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, and victims of trafficking and victims of involuntary disappearances | UN | (أ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة تعزيز احترام تمتع كل الأفراد، بما في ذلك النساء والأطفال والأشخاص المنتمون إلى الأقليات، والشعوب الأصلية، والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمهاجرون وضحايا الاتِّجار وضحايا الاختفاء القسري بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
(a) Strengthened respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants and victims of trafficking and victims of involuntary disappearances. | UN | (أ) تعزيز احترام تمتع كل فرد، بما في ذلك النساء والأطفال، والأشخاص المنتمون إلى الأقليات، والشعوب الأصلية، والمعوقون، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمهاجرون، وضحايا الاتِّجار، وضحايا الاختفاء القسري، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
It will start with an overview of the results of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, particularly in the context of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and focuses on recent action to advance the rights of three particularly vulnerable groups: indigenous peoples, persons living with HIV/AIDS, and persons with disabilities. | UN | وسيبدأ باستعراض عام لنتائج الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، ولا سيما في سياق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويركز على ما تم القيام به مؤخرا من أعمال للنهوض بحقوق ثلاث مجموعات في غاية الضعف، هي السكان الأصليون، والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعوقون. |
78. The right to health therefore requires a State to design a national water and sanitation policy aimed at ensuring equitable access for vulnerable and disadvantaged individuals and groups, including women and children, ethnic minority and indigenous populations, persons living in poverty, persons living with HIV/AIDS, internally displaced persons, the elderly, persons with disabilities, prisoners and others. | UN | 78 - وعلى هذا فإن الحق في الصحة يتطلب من الدولة أن تضع سياسة وطنية للمياه ومرافق الصرف الصحي تستهدف عدالة الحصول على الماء ومرافق الصرف الصحي بالنسبة للضعفاء والمحرومين من الأفراد والجماعات، بما في ذلك النساء والأطفال والأقليات الإثنية والسكان الأصليون والفقراء والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمشردون داخليا والمسنون والمعوقون والمسجونون وغيرهم. |
Women and children are often the victims of these abuses, as well as older persons, persons with disabilities and persons with HIV/AIDS. | UN | وفي أكثر الأحيان يكون ضحايا هذه الاعتداءات هم النساء والأطفال، وكذلك الأشخاص المسنون وذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Specific action areas include public awareness, the enactment and enforcement of protective laws, and reaching out to the most vulnerable sectors of society: youth, women and those living with HIV/AIDS. | UN | وتشمل مجالات العمل على وجه التحديد التوعية العامة وإصدار قوانين الحماية وتنفيذها، ومد يد العون لأشد قطاعات المجتمع عرضة للخطر: الشباب والمرأة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |