It also agreed that other sustainable mechanisms should include funding the enrolment in insurance schemes of poor people living with HIV. | UN | واتفق أيضا على أن تشمل آليات مستدامة أخرى تمويل التسجيل في خطط التأمين للفقراء والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
These committees should work closely with civil society and people living with HIV. | UN | ويتعين على هذه اللجان أن تعمل عن كثب مع المجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Building the capacity of, networks involving women, young people, sex workers and people living with HIV | UN | بناء قدرات الشبكات النسائية والشبابية وشبكات المشتغلين بالجنس والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية |
19. The National Human Rights Commission is in favour of affirmative action to end discrimination against disadvantaged groups of persons in Mexico, including women, persons with disabilities, indigenous populations, older people, agricultural day labourers, persons living with HIV/AIDS or persons living with mental illness. | UN | 19 - وتؤيد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الإجراءات التصحيحية لإنهاء التمييز ضد الفئات المحرومة في المكسيك، ومن بينها النساء والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمسنين والعمال الزراعيين اليوميين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية. |
The Ministry through the Child development and welfare department strengthens the capacity of families and communities to provide support, care and protection to vulnerable children, the aged, marginalized families and those affected by HIV/AIDS. | UN | وتعزز الوزارة من خلال إدارة نماء الطفل ورفاهه قدرة الأسر والمجتمعات على توفير الدعم والرعاية والحماية للأطفال المستضعفين وللمسنين والأسر المهمشة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Special assistance is provided to the elderly, disabled, and other special cases such as single parents and HIV/AIDS infected persons. | UN | وتُقدَّم مساعدة خاصة إلى المسنين والمعوقين وغيرهم من الحالات الخاصة من قبيل الآباء العزب والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Activities have included a closed-door dialogue between theologians, people living with HIV and human rights experts. | UN | وشملت الأنشطة إجراء حوارات مغلقة بين علماء دين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وخبراء حقوق الإنسان. |
At the country level, UNAIDS has piloted a tool for generating dialogue among networks of faith-based organizations, religious leaders and people living with HIV. | UN | وعلى الصعيد القطري، يُجَرِّب البرنامج أداة لإقامة الحوار بين شبكات المنظمات الدينية، والزعماء الدينيين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
That will be possible only if all political leaders take their responsibility seriously, engage with young people and work together with civil society and people living with HIV and AIDS. | UN | ولن يكون ذلك ممكنا إلاّ إذا اضطلع جميع القادة السياسيون بمسؤوليتهم بصورة جدية وتفاعلوا مع الشباب وعملوا مع المجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Work is done in this regard for the benefit of poor people, women, the elderly, persons with disabilities, youth, migrants and people living with HIV. | UN | ويجري الاضطلاع بالأعمال في هذا الصدد لصالح الفقراء، والنساء، والمسنين، وذوي الإعاقة، والشباب، والمهاجرين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
I would like to acknowledge the enthusiastic and constructive participation of civil society and of people living with HIV/AIDS in the design and implementation of public policies on this subject. | UN | وأود أن أنوّه بالمشاركة الحماسية والبنّاءة للمجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صياغة وتنفيذ السياسات العامة بهذا الشأن. |
The Viet Nam `One UN'programme encourages people's participation and highlights the role of volunteerism, especially relating to youth and people living with HIV/AIDS. | UN | ويشجع برنامج فيت نام " أمم متحدة واحدة " على إشراك الناس، ويسلط الضوء على دور العمل التطوعي ولا سيما ذو الصلة بالشباب والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In addition, it engaged persons who might otherwise be associated with receiving volunteer help, such as older persons, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and refugees. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشركت أشخاصا قد لا يكونون بغير ذلك مرتبطين بتلقي مساعدة المتطوعين، مثل كبار السن والمعاقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، واللاجئين. |
In terms of measures to address extreme poverty and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights by vulnerable groups such as girl children and those affected by HIV/AIDS, these matters are being addressed under various programme of the Fifth National Development Plan. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة للتصدي للفقر المدقع وتأثيره على تمتع الفئات الضعيفة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الطفلات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يجري تناول هذه المسائل في إطار شتى برامج الخطة الخامسة للتنمية الوطنية. |
63. The need to establish legislation for the protection of persons with disabilities and HIV/AIDS against all forms of discrimination must be addressed. | UN | 63- وينبغي معالجة الحاجة إلى وضع قوانين لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من جميع أشكال التمييز. |
Since then a lot has been done to promote access to comprehensive services, address stigmatization and discrimination and provide support for those affected and infected by HIV/AIDS. | UN | ومنذ ذلك الحين بذل الكثير لتعزيز فرص الحصول على الخدمات الشاملة، ومعالجة الوصم بالعار والتمييز، وتقديم الدعم للمتضررين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
We also need health systems that effectively deliver maternal and child health services, and specifically services for women, men and children who are vulnerable to and living with HIV. | UN | كما أننا بحاجة إلى نظم صحية تقدم بشكل فعال الخدمات الصحية للأمهات والأطفال، وبشكل خاص تقدم الخدمات للنساء والرجال والأطفال المعرضين للخطر والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Also, in recent years various programmes aimed at improved protection of the rights of persons affected and infected with HIV and AIDS have been conducted. | UN | وفي السنوات الأخيرة تم أيضاً، تنفيذ برامج شتى تهدف إلى تحسين حماية حقوق الأشخاص المتأثرين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
A special feature of the strategy will be its focus on the role of women and the youth, community-based organizations and people affected by HIV/AIDS as active participants and beneficiaries in the efforts to improve shelter conditions, urban governance and access to basic services. | UN | وستتمثل سمة خاصة من الاستراتيجية في تركيزها على دور المرأة والشباب والمنظمات القائمة في المجتمعات المحلية والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفهم مشاركين ومستفيدين نشطين في الجهود المبذولة لتحسين ظروف المأوى والإدارة الحضرية وسبل الحصول على الخدمات الأساسية. |
Equal consideration should be given to women, the elderly, persons with disabilities, children and those living with HIV/AIDS within Afrodescendant communities, and they should be allowed to express their own perception of their rights and development needs. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار ذاته للنساء والمسنين والمعوقين والأطفال والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) داخل الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي، وينبغي أن يفسح لها المجال للتعبير عن نظرتها لحقوقها ولاحتياجاتها الإنمائية. |
In Uganda, a bill remains before Parliament, which, if passed in its present form, would allow for the imposition of the death penalty in cases of so-called " aggravated homosexuality " - including against repeat offenders and those who are HIV-positive. | UN | وفي أوغندا، ما يزال البرلمان ينظر في مشروع قانون، من شأنه أن يجيز في حال صدوره بشكله الحالي فرض عقوبة الإعدام في القضايا المتعلقة بما يسمى " اللواط المفرط " ، بما في ذلك على معتادي الإجرام والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
It should give explicit attention to the human rights of minorities, indigenous peoples, people of African descent, older men and women, people with HIV/AIDS and others. | UN | كما ينبغي أن يولي اهتماما واضحا للحقوق الإنسانية للأقليات والشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والمسنين والمسنات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهم. |
(a) Wider recognition of the rights of women, persons belonging to minorities, indigenous people, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS and victims of trafficking | UN | (أ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والشعوب الأصلية والمعوقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وضحايا الاتِّجار؛ |