"والمصادر الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • and private sources
        
    It is a hybrid approach combining both public and private sources in a creative financing model. UN وتشكل تلك المبادرة نهجا مختلطا يجمع بين المصادر العامة والمصادر الخاصة في نموذج مبتكر للتمويل.
    Similarly, gifts continue to be received from Governments and private sources alike to upgrade or refurbish the existing facilities. UN وبالمثل، لا تزال ترد هبات من الحكومات والمصادر الخاصة على السواء لتحسين المرافق القائمة أو تجديدها.
    Such an approach can reduce financing requirements and also help to mobilize resources from donors and private sources. UN ويمكن أن يخفض هذا النهج متطلبات التمويل ويساعد أيضاً على تعبئة الموارد من الجهات المانحة والمصادر الخاصة.
    Such an approach can reduce financing requirements and also help to mobilize resources from donors and private sources. UN ومن الممكن لهذا النهج أن يخفض متطلبات التمويل ويساعد أيضا على تعبئة الموارد من المصادر المانحة والمصادر الخاصة.
    Governments, international organizations and private sources were invited to provide voluntary funding support for such special events. UN والحكومات والمنظمات الدولية والمصادر الخاصة مدعوة الى تقديم تبرعات لتمويل هذه اﻷحداث الخاصة.
    These programmes have raised interest from governments and private sources. UN استحوذت هذه البرامج على اهتمام الحكومات والمصادر الخاصة.
    Nevertheless, efforts to use partnerships between governmental and private sources and to attract private donors should also be intensified. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي مع ذلك مضاعفة الجهود أيضا لإقامة شراكات بين المصادر الحكومية والمصادر الخاصة ولاستقطاب جهات مانحة خاصة.
    3. Civil society and private sources of funding UN 3 - المجتمع المدني والمصادر الخاصة للتمويل
    A less ambitious scenario foresees an overall 10 per cent growth rate with a correspondingly 15 per cent increase in income from multilateral and private sources. UN والسيناريو الثاني أقل طموحا ويتوقع معدل نمو عام قدره 10 في المائة تقابله زيادة في الإيرادات الآتية من المصادر المتعددة الأطراف والمصادر الخاصة بنسبة 15 في المائة.
    Of this amount, $669 million came from donor countries while the rest of the United Nations system provided $86 million and private sources, $48 million. UN من هذا المبلغ، أتى مبلغ ٦٦٩ مليون دولار من البلدان المانحة بينما قدمت بقية منظومة اﻷمم المتحدة ٨٦ مليون دولار والمصادر الخاصة ٤٨ مليون دولار.
    43. The total contributions actually received so far from government and private sources amount to $6.3 million only. UN ٤٣ - وتبلغ المساهمات اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن من مختلف البلدان والمصادر الخاصة ٦,٣ مليون دولار.
    In the past six years, 95 per cent of income to UNIFEM has come from government contributions, while income from multilateral and private sources have averaged 1 per cent and 4 per cent, respectively. UN وقد جاء ٩٥ في المائة من إيرادات الصندوق في السنوات الست الماضية من تبرعات الحكومات، بينما بلغ متوسط نسبة اﻹيرادات من المصادر المتعددة اﻷطراف والمصادر الخاصة ١ في المائة و ٤ في المائة على التوالي.
    The University has therefore relied entirely on voluntary contributions from a variety of sources, namely, Governments, non-governmental organizations, philanthropic foundations and private sources. UN وبالتالي، تعتمد الجامعة اعتماداً كلياً على التبرعات الواردة من مصادر مختلفة، أي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية والمصادر الخاصة.
    The first envisages an overall growth rate of 20 per cent per annum, comprising a slightly higher growth rate of 25 per cent for income from multilateral and private sources than for government sources. UN وفي السيناريو الأول يقدر معدل النمو العام بنحو 20 في المائة سنويا، وينطوي على معدل نمو أعلى قليلا قدره 25 في المائة بالنسبة للإيرادات الآتية من المصادر المتعددة الأطراف والمصادر الخاصة قياسا إلى المصادر الحكومية.
    Interested States and private sources would then be able to guide and make use of those bodies without direct, indirect and/or partial control by the United Nations Secretariat through the " power of the purse " . UN وفي هذه الحالة، ستتمكن الدول والمصادر الخاصة المهتمة من توجيه هذه الهيئات والاستفادة منها دون سيطرة مباشرة أو غير مباشرة و/أو جزئية من أمانة اﻷمم المتحدة عن طريق " قوة اﻹنفاق " .
    The funding base broadened during the period, with the share of non-OECD/DAC countries increasing from 7 to 12 per cent and the share of intergovernmental, non-governmental and private sources from 13 to 26 per cent. UN وقد اتسعت قاعدة التمويل خلال هذه الفترة حيث زادت حصة البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة للمنظمة المذكورة من 7 إلى 12 في المائة، وارتفعت حصة مصادر التمويل الحكومية الدولية وغير الحكومية والمصادر الخاصة من 13 إلى 26 في المائة.
    It should also be pointed out that article VI.1 of the INSTRAW Statute provided that the activities of the Institute should be funded by voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations and private sources. UN وتنبغي اﻹشارة أيضا الى أن المادة السادسة - ١ من النظام اﻷساسي للمعهد تنص على أن أنشطة المعهد تمول عن طريق التبرعات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمصادر الخاصة.
    There were, however, a number of constraints, such as a preference for large investments and later-stage investment; lack of exit opportunities, especially for SMEs; lack of skilled fund managers; and an absence of funds from banks, insurance companies, pension funds and private sources. UN 36- ومع ذلك، كان هناك عدد من المعوقات، كتفضيل الاستثمارات الضخمة والاستثمار في مرحلة لاحقة ونقص فرص الانسحاب، خاصة بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ونقص المديرين الماهرين في مجال إدارة الأموال وغياب الأموال الواردة من المصارف ومن شركات التأمين ومن صناديق معاشات التقاعد والمصادر الخاصة.
    In this context, AfDB, at its annual meeting held in Kigali, in May 2014, launched the " Africa50 Initiative " to mobilize over $100 billion from public and private sources to finance priority regional infrastructure projects on the continent over the next 50 years. UN وفي هذا الصدد، أطلق مصرف التنمية الأفريقي، في اجتماعه السنوي الذي عقد في كيغالي، في أيار/ مايو 2014، " مبادرة أفريقيا 50 " لتعبئة أكثر من 100 بليون دولار من الجمهور والمصادر الخاصة لتمويل مشاريع البنية التحتية الإقليمية ذات الأولوية في القارة على مدى الـ 50 عاما المقبلة.
    The Fund is open to contributions (cash and in-kind) from Governments of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations, and private sources. UN والصندوق مفتوح أمام المساهمات (النقدية والعينية) من حكومات الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more