The Chair stressed the importance of following a step-by-step method directed at building transparency and credibility in the assessment, where all feel comfortable. | UN | وأكد الرئيس أهمية اتباع أسلوب تدريجي يهدف إلى بناء الشفافية والمصداقية في التقييم، حيث يشعر الجميع بالارتياح. |
Turkey strongly believed that the Institute should uphold the principles of objectivity and credibility in its activities. | UN | وتؤمن تركيا إيمانا راسخا بأنه ينبغي للمعهد تدعيم مبدأي الموضعية والمصداقية في أنشطته. |
OIOS notes that such guidelines are needed to ensure consistency and credibility in the Department's work. | UN | ويلاحظ المكتب إن هذه المبادئ التوجيهية لازمة لضمان الاتساق والمصداقية في عمل الإدارة. |
The Deputy Secretary-General emphasized the importance of the United Nations continued engagement in Afghanistan after the 2014 transition and the holding of an inclusive, transparent and credible election that year. | UN | وأكد نائب الأمين العام على أهمية استمرار مشاركة الأمم المتحدة في أفغانستان بعد المرحلة الانتقالية لعام 2014 وإجراء انتخابات شاملة للجميع تتسم بالشفافية والمصداقية في ذلك العام. |
4. Emphasizes the importance of ensuring the impartiality, independence and credibility of the process, in particular with regard to the status of the judges and the prosecutors; | UN | 4 - يؤكـد على أهمية كفالة النزاهة والاستقلال والمصداقية في هذه العملية، وخاصة فيما يتعلق بوضع القضاة والمدعين العامين؛ |
The States parties should set aside their preoccupations and reach agreement on concrete action, ensure that the existing obligations of the Treaty and all previous Review Conferences were fulfilled, and take steps to restore confidence and credibility by dealing effectively with new threats to the Treaty. | UN | إذ ينبغي للدول الأطراف أن تضع شواغلها جانبا وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ إجراءات ملموسة، وأن تكفل تحقيق الوفاء بالالتزامات الحالية للمعاهدة ولمؤتمرات الاستعراض السابقة، وتتخذ خطوات لاستعادة الثقة والمصداقية في التصدي بفعالية للتهديدات الجديدة التي تواجه المعاهدة. |
It is therefore imperative that State parties take urgent measures to revive confidence and credibility in the Treaty through scrupulous compliance with its provisions. | UN | ولذلك كان مما لا بد منه أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لبعث الثقة والمصداقية في المعاهدة بالامتثال الصارم لأحكامها. |
The Peacebuilding Commission should continue to strive to improve its working methods and enhance efficiency and credibility in conducting its work. | UN | ينبغي للجنة بناء السلام أن تواصل السعي إلى تحسين أساليب عمليها وتعزيز الكفاءة والمصداقية في اضطلاعها بعملها. |
We are of the view that lateness in payment by Member States and the loss of equity and credibility in respect of the current assessment scheme for regular and peace-keeping contributions are the most serious causes of the current situation. | UN | إننا نرى أن تأخر الدول اﻷعضاء في السداد، وفقدان العدالة والمصداقية في جدول تقرير اﻷنصبة للميزانية العادية ولحفظ السلام، هما أخطر سببين للحالة الراهنة. |
UNCITRAL had been referred to as a " global brand " synonymous with excellence and credibility in the field of trade law. | UN | ويشار إلى الأونيسترال على أنها " علامة تجارية دولية " مرادفة للامتياز والمصداقية في مجال القانون التجاري. |
In order to ensure transparency and credibility in materialization of the Program, goals' achievement and actions' effectiveness shall be assessed in-depth, and recorded in systematic Annual Reports. | UN | ولضمان الشفافية والمصداقية في تنفيذ البرنامج، يُجرى تقييم معمق لمدى بلوغ الأهداف وفعالية الإجراءات، وتسجيل ذلك في التقارير السنوية المنتظمة. |
The reform process should concentrate on removing shortcomings and maintaining the present capabilities of the Council, including the enhancement of its efficiency and credibility in the promotion and protection of human rights in a fair and impartial manner. | UN | وينبغي لعملية الإصلاح أن تركز على إزالة العيوب والإبقاء على القدرات الحالية للمجلس، بما في ذلك تحسين الكفاءة والمصداقية في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها بطريقة عادلة ومحايدة. |
It is not yet universal and has to struggle with acceptance and credibility in certain regions of the world. | UN | ولم تكتسب المحكمة بعد طابع العالمية، مما يضطرها لمواجهة مقاومة فيما تتعلق بالمقبولية والمصداقية في مناطق معينة من العالم. |
An international code of ethics should be developed that would help to establish appropriate legal and moral standards and ensure impartiality, transparency and credibility in the transfer and use of information and in ensuring respect for human rights and religious beliefs. | UN | وينبغي وضع ميثاق شرف دولي يسهم في تحديد المعايير القانونية والأخلاقية لتوخي الموضوعية والشفافية والمصداقية في نقل المعلومات وتناولها وتعزيز احترام حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية. |
The Government highlighted the Inter-institutional Coordinator for the Strengthening of the Justice System, an organ composed of the Judicial Organ, the Public Prosecutor's Office, the Institute for Public Penal Defence and the Interior Ministry, which coordinates efforts and promotes actions to achieve efficiency, transparency and credibility in the administration of justice. | UN | وسلطت الحكومة الضوء على الهيئة التنسيقية لتعزيز نظام العدالة، وهي هيئة مؤلفة من الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام ومعهد الدفاع الجنائي العام ووزارة الداخلية يُنسق الجهود التي تبذل، ويعزز الإجراءات التي تُتخذ، لتحقيق الكفاءة والشفافية والمصداقية في مجال إقامة العدل. |
Hungary shares that view entirely and has been consistently calling for a reform resulting in a Council that reflects the new political and economic realities of the world, in the form of being more representative and more democratic, thus gaining more legitimacy and credibility in the eyes of the international community. | UN | وتتفق هنغاريا مع هذا الرأي اتفاقا تاما وتدعو بانتظام إلى عملية إصلاح تتمخض عن مجلس تتجلى فيه حقائق العالم السياسية والاقتصادية الجديدة، بحيث يكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية في تكوينه، مما يكسبه مزيدا من المشروعية والمصداقية في أعين المجتمع الدولي. |
In this regard, the members of the Council expressed their support for the Government of Angola's efforts to ensure that the conditions were conducive for the holding of fair and credible elections as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة أنغولا لضمان تهيئة ظروف مواتية لإجراء انتخابات طابعها النزاهة والمصداقية في أقرب وقت ممكن. |
In this regard, the members of the Council expressed their support for the Government of Angola's efforts to ensure that the conditions were conducive for the holding of fair and credible elections as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي تبذلها حكومة أنغولا لضمان تهيئة ظروف مواتية لإجراء انتخابات طابعها النزاهة والمصداقية في أقرب وقت ممكن. |
Countries facing global crime threats are in need of reliable and credible criminal justice counterparts who act both effectively and with due respect for human rights. | UN | وتحتاج البلدان التي تواجه تهديدات من الجريمة العالمية إلى نظراء يتمتعون بالموثوقية والمصداقية في مجال العدالة الجنائية ويستطيعون أن يتصرفوا بفعالية ومع ايلاء الاحترام الواجب لحقوق الانسان. |
I am pleased to note that all Ivorian parties have expressed their commitment to " clean " and transparent elections and are working closely with my Special Representative to ensure that his role in fulfilling his certification mandate contributes to enhancing the transparency and credibility of all stages of the electoral process. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أن ألاحظ أن كل الأطراف الإيفوارية أعربت عن التزامها بانتخابات " نظيفة " وشفافة وأنها تعمل عن كثب مع ممثلي الخاص لكفالة مساهمته، من خلال الاضطلاع بدوره المتعلق3 بولايته الخاصة بالتصديق على صحة الانتخابات، في تعزيز الشفافية والمصداقية في جميع مراحل العملية الانتخابية. |
The States parties should set aside their preoccupations and reach agreement on concrete action, ensure that the existing obligations of the Treaty and all previous Review Conferences were fulfilled, and take steps to restore confidence and credibility by dealing effectively with new threats to the Treaty. | UN | إذ ينبغي للدول الأطراف أن تضع شواغلها جانبا وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ إجراءات ملموسة، وأن تكفل تحقيق الوفاء بالالتزامات الحالية للمعاهدة ولمؤتمرات الاستعراض السابقة، وتتخذ خطوات لاستعادة الثقة والمصداقية في التصدي بفعالية للتهديدات الجديدة التي تواجه المعاهدة. |
It calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian assistance and calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments. | UN | ويطلب إلى المانحين اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتهم وممارساتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، ويطلب إلى منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين الشفافية والمصداقية في تقييم الاحتياجات الإنسانية. |