"والمصدرة" - Translation from Arabic to English

    • and exporting
        
    • and exported
        
    • and exporters
        
    • and export
        
    • exported and
        
    • or exporting
        
    • exporting and
        
    • and -exporting
        
    • and illicitly exported
        
    Allow me to underscore that any truly effective and universally acceptable future instrument on the transfer of arms must be achieved by consensus and necessarily enjoy the full participation of the main arms-producing and exporting States. UN وأود أن أشدد على أن إبرام أي صك فعال حقا ومقبول عالميا بشأن نقل الأسلحة، في المستقبل، يجب أن يتحقق بتوافق الآراء وأن يتمتع بالضرورة بالمشاركة الكاملة للدول الرئيسية المنتجة والمصدرة للأسلحة.
    Some experts from developing oil-producing and exporting countries expressed their concerns about the structural changes taking place in the energy sector. UN وأبدى عدد من الخبراء من البلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط قلقهم إزاء التغيرات الهيكلية الجارية في قطاع الطاقة.
    For this reason, oil-producing and exporting developing countries should develop a common negotiating position on energy-related issues. UN ولهذا السبب، ينبغي للبلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط أن تتبنى موقفا تفاوضيا مشتركا بشأن القضايا ذات الصلة بالطاقة.
    The Customs Ordinance requires the submission of information and reports of imported and exported cargo. UN ويطلب ويشترط المرسوم الجمركي تقديم معلومات وتقارير عن البضائع المستوردة والمصدرة.
    The Ordinance also regulates the submission of Customs entries for imported and exported goods. UN وينظم هذا المرسوم أيضا تقديم البيانات الجمركية بشأن السلع المستوردة والمصدرة.
    The distinction between fuel importers and exporters remains a useful one. UN وما زال من المفيد التمييز بين البلدان المستورده والمصدرة للوقود.
    The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.
    :: All arms-producing and exporting countries should abstain from supplying weapons to each Mano River Union country. UN :: امتناع جميع الدول المنتجة للأسلحة والمصدرة لها عن تزويد كل بلد من بلدان اتحاد نهر مانو بالأسلحة.
    They require also that the major missile manufacturing and exporting countries should behave responsibly when it comes to exports. UN كما أنها تستوجب أن تتوخى البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للقذائف سلوكا مسؤولا في صادراتها.
    A number of Governments of manufacturing and exporting countries have not yet been able, through the requested control and monitoring mechanisms, effectively to prevent exports of psychotropic substances destined for illicit channels in other countries. UN ولم يتمكن بعد عدد من حكومات البلدان المصنعة والمصدرة من القيام، من خلال آليات المراقبة والرصد المطلوبة، بمنع صادرات المؤثرات العقلية الذاهبة الى قنوات غير مشروعة في بلدان أخرى منعا فعالا.
    Unilateral reintroduction of protectionist measures should be prevented, as such policies restricted the expansion of global trade, harming importing and exporting countries alike. UN وينبغي أن يحال دون العودة من طرف واحد الى العمل بالتدابير الحمائية، ﻷن مثل هذه السياسات تحد من توسع التجارة العالمية، كما تعود بالضرر على البلدان المستوردة والمصدرة على السواء.
    However, through the close cooperation of INCB with a number of importing and exporting countries alike, the diversion of many tons of psychotropic substances has been thwarted each year. UN بيد أنه، بفضل التعاون الوثيق بين الهيئة وعدد من البلدان المستوردة والمصدرة على حد سواء، يتم سنويا إحباط تسريب أطنان كثيرة من المؤثرات العقلية.
    1. Taking account of the interest of all States and not exclusively that of producing and exporting States. UN 1 - مراعاة مصالح جميع الدول لا مصالح الدول المنتجة والمصدرة وحسب.
    For each chemical listed in Annexes A and B, changes in quantities produced, used, imported and exported for use UN التغيرات في الكميات المنتجة والمستخدمة والمستوردة والمصدرة للاستخدام بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    91. This situation highlights once more the urgent need for additional qualified customs officers capable of controlling a consistent and large trade in merchandise and goods imported and exported in Côte d’Ivoire. UN 91 - ويبرز هذا الوضع مرة أخرى الحاجة الملحة إلى المزيد من موظفي الجمارك المؤهلين القادرين على مراقبة تجارة كبيرة ومطردة في البضائع والسلع المستوردة والمصدرة في كوت ديفوار.
    The main provisions are contained in the Criminal Code, the Trade Act and Government Decision on Determination on Goods Imported and exported on the Basis of Licenses and the Law on Production, Overhaul and Trade of Weapons and Military Equipment. UN والأحكام الرئيسية ترد في القانون الجنائي، وقانون التجارة، والقرار الحكومي المتعلق بتحديد السلع المستوردة والمصدرة استنادا إلى تراخيص، وقانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية ونقلها والاتجار بها.
    It is expected that this procedure will help strengthen control over both imported and exported child pornography. UN ويتوقع أن يساعد هذا الإجراء على تعزيز الرقابة على المواد الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال، المستوردة والمصدرة على حد سواء.
    Strengthening of solidarity among African countries that are net importers and exporters of oil, and creation of a solidarity fund; UN تعزيز التضامن بين البلدان الأفريقية المستوردة الصافية والمصدرة للنفط وإنشاء صندوق للتضامن؛
    The Board reiterates its appeal to major manufacturers and exporters which are not yet parties, namely Austria, Belgium, the Netherlands and Switzerland, to adhere to the Convention without further delay. UN وتكرر الهيئة مناشدتها للدول الصانعة والمصدرة الرئيسية التي لم تصبح أطرافا بعد وهي بلجيكا وسويسرا والنمسا وهولندا أن تنضم الى الاتفاقية دون مزيد من التأخير.
    The first indicator relates to the developing countries that produce and export raw materials. UN المؤشر الأول، يخص الدول النامية المنتجة والمصدرة للمواد الخام.
    All goods imported, exported and in transit through New Zealand are subject to Customs control. UN تخضع جميع السلع المستوردة والمصدرة والعابرة لنيوزيلندا للرقابة الجمركية.
    Year / Number of Parties producing or exporting ODS UN السنة/عدد الأطراف المنتجة والمصدرة للمواد المستنفدة للأوزون
    Document 2: Political commitments by States producing, exporting and holding radioactive sources UN الالتزامات السياسية الواقعة على الدول المنتجة والمصدرة والحائزة للمصادر المشعة
    Furthermore, the volatility of commodity prices remains a challenge to commodity-importing and -exporting developing countries, many of which are LDCs. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال تقلب أسعار السلع الأساسية يطرح تحدياً أمام البلدان النامية المستوردة والمصدرة لهذه السلع، ومن بينها العديد من أقل البلدان نمواً.
    States should criminalize activities related to trafficking in cultural property by using a wide definition that can be applied to all stolen and illicitly exported cultural property. UN 15- ينبغي للدول أن تُجرّم الأنشطة المرتبطة بالاتجار بالممتلكات الثقافية من خلال استخدام تعريف واسع يمكن تطبيقه على جميع الممتلكات الثقافية المسروقة والمصدرة على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more