"والمضايقة الجنسية في" - Translation from Arabic to English

    • and sexual harassment in
        
    • sexual harassment in the
        
    It notes with concern that no specific laws are in place to penalize domestic violence and sexual harassment in the workplace. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد قوانين محددة تعاقب على العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    DISCRIMINATION and sexual harassment in OTHER FIELDS UN التمييز والمضايقة الجنسية في المجالات اﻷخرى
    " Protocol of good practices for the investigation and settlement of cases of occupational and sexual harassment in the SCJN " . UN بروتوكول الممارسات السليمة في التحقيق في قضايا المضايقة في العمل والمضايقة الجنسية في محكمة العدل العليا الوطنية وتسوية هذه القضايا.
    89. The Committee notes with concern that the laws addressing violence against women and sexual harassment in the workplace are inadequate and insufficient. UN 89- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين التي تتناول العنف ضد المرأة والمضايقة الجنسية في مكان العمل غير كافية ولا تفي بالحاجة.
    15. The Committee notes with concern that the laws addressing violence against women and sexual harassment in the workplace are inadequate and insufficient. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القوانين التي تتناول العنف ضد المرأة والمضايقة الجنسية في مكان العمل غير كافية ولا تفي بالحاجة.
    On 1 July 1999 the Sexual Abuse and sexual harassment in Education Act came into effect. UN في 1 تموز/يوليه 1999، بدأ نفاذ قانون الإيذاء الجنسي والمضايقة الجنسية في التعليم.
    Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN التدابير القانونية الفعالة، بما فيها فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    38. Many of the Special Rapporteur's interlocutors raised the issue of teenage pregnancies as a result of rape and sexual harassment in schools, as being a serious problem in Haiti. UN 38- وأثار العديد من الأشخاص الذين تحدثوا إلى المقررة الخاصة مسألة حمل المراهقات بعد تعرضهن للاغتصاب والمضايقة الجنسية في المدارس، بوصفها مسألة خطيرة في هايتي.
    Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN `1` اتخاذ التدابير القانونية الفعالة، بما فيها الجزاءات الجنائية وسبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    15. It was stated that girls who worked should be protected from economic exploitation and sexual harassment in the workplace and that the situation of domestic workers needed special attention. UN ٥١ - وُذكر أنه ينبغي حماية الفتيات العاملات من الاستغلال الاقتصادي والمضايقة الجنسية في أماكن العمل، وأنه يلزم إيلاء اهتمام خاص لحالة المشتغلات بالمنازل.
    (i) Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies and compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN ' ١ ' اتخاذ التدابير القانونية الفعالة، بما فيها الجزاءات الجنائية وسبل الانتصاف المدنية، واﻷحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل اﻷسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    263. The Committee expresses its concern that there is insufficient assessment of the question of violence against women, in particular domestic violence, and sexual harassment in the workplace. UN 263 - وتعرب اللجنة عن قلقها من أنه لا يوجد تقييم كاف لمسألة العنف ضد المرأة، خصوصا العنف الأسري والمضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN `1` اتخاذ التدابير القانونية الفعالة، بما فيها الجزاءات الجنائية وسبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    (i) Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies and compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN ' ١ ' اتخاذ التدابير القانونية الفعالة، بما فيها الجزاءات الجنائية وسبل الانتصاف المدنية، واﻷحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل اﻷسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    (j) Formulate legislation against violence and sexual harassment in the educational system; UN )ي( صياغة تشريعات تحرم العنف والمضايقة الجنسية في نظام التعليم؛
    Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN التدابير القانونية الفعالة، بما فيها فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    Lastly, although efforts to reduce violence against women were commendable, there was no mention in the report of actions taken to prevent violence targeting women outside the home, such as rape and sexual harassment in the workplace. UN وذكرت، أخيرا، أنه وإن كانت الجهود المبذولة للإقلال من العنف ضد المرأة جهودا تستحق الثناء فإنه لم يرد بالتقرير ذكر للإجراءات التي تتخذ لمنع العنف الموجه ضد المرأة خارج المنزل مثل الاغتصاب والمضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Effective legal measures, including penal sanctions, civil remedies compensatory provisions to protect women against all kinds of violence, including, inter alia, violence and abuse in the family, sexual assault and sexual harassment in the workplace; UN التدابير القانونية الفعالة، بما فيها فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية، والأحكام التعويضية لحماية المرأة من جميع أنواع العنف، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، العنف وإساءة المعاملة داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي والمضايقة الجنسية في مكان العمل؛
    121. The Committee is concerned that no specific legislation has been enacted to combat domestic violence and sexual harassment in the workplace, and that there is a lack of systematic data collection on violence against women, in particular domestic violence. UN 121 - ويساور اللجنة القلق بسبب عدم سن تشريعات محددة لمكافحة العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في مكان العمل، وبسبب عدم جمع البيانات بانتظام عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي.
    121. The Committee is concerned that no specific legislation has been enacted to combat domestic violence and sexual harassment in the workplace, and that there is a lack of systematic data collection on violence against women, in particular domestic violence. UN 121 - ويساور اللجنة القلق بسبب عدم سن تشريعات محددة لمكافحة العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في مكان العمل، وبسبب عدم جمع البيانات بانتظام عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي.
    There continues to be no legal prohibition against sexual harassment in the workplace. UN والمضايقة الجنسية في مكان العمل ما زالت غير محظورة بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more