"والمطالبات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other claims
        
    Travel and other claims processed UN مطالبات السفر والمطالبات الأخرى المجهزة
    However, it includes $5,364,242 relating to duplicate and other claims to be recovered from future payments of compensation awards. UN ولكنه يشمل مبلغ 242 364 5 دولاراً يتعلق بالمطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى التي ينبغي استردادها من الدفعات المقبلة من التعويضات.
    The process of identification and recovery of duplicate and other claims is explained more fully in note 3 (c) to the financial statements. UN ويرد في الملاحظة 3 (ج) على البيانات المالية شرح أوضح لعملية تحديد واسترجاع المطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى.
    (vi) As a result of recoveries and offsets, the balance outstanding in respect of duplicate and other claims as of 31 December 2007 had been reduced to $46,463,685. UN ' 6` وكنتيجة لعمليات الاسترجاع والمقاصة، انخفض الرصيد غير المسترجع بالنسبة إلى المطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى بحيث أصبح 685 463 46 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The balance outstanding in respect of duplicate payments and other claims amounted to $46.5 million as at 31 December 2007. UN وبلغ الرصيد غير المسدد فيما يتعلق بالمدفوعات المزدوجة والمطالبات الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما قيمته 46.5 مليون دولار.
    The balance outstanding in respect of duplicate payments and other claims amounted to $46.5 million as at 31 December 2007. UN وبلغ الرصيد غير المسدد فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما قيمته 46.5 مليون دولار.
    (vi) As a result of recoveries and offsets, the balance outstanding in respect of duplicate and other claims as of 31 December 2007 had been reduced to $46,463,685; UN ' 6` ونتيجة لعمليات الاسترجاع والمقاصة، انخفض الرصيد غير المسدد بالنسبة للمطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى بحيث أصبح 685 463 46 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Lower limits apply in respect of carriage by inland navigation, namely 8 million SDRs and 7 million SDRs for loss of life and personal injury and other claims respectively. UN وتنطبق حدود أدنى بالنسبة لنقل البضائع عن طريق الملاحة الداخلية وهي 8 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة، للتعويض عن الخسارة في الأرواح والضرر اللاحق بالأشخاص والمطالبات الأخرى على التوالي.()
    Many insolvency laws recognize the pre-insolvency priority of security rights and rank secured claims ahead of administration expenses and other claims (e.g. for taxes or wages). UN ويقرّ العديد من قوانين الإعسار بما للحقوق الضمانية من أولوية سابقة للإعسار، وتولي المطالبات المضمونة مرتبة أعلى من مرتبة النفقات الإدارية والمطالبات الأخرى (مثلا فيما يتعلق بالرسوم والأجور).
    15. During the review undertaken on certain category C claims in the course of the exercise to identify duplicates and other claims raising potential overpayment issues, the secretariat reviewed twenty-seven claims filed through the Government of Sri Lanka. UN 15- وفي أثناء الاستعراض الذي أجري بشأن بعض مطالبات الفئة " جيم " في إطار العملية الرامية إلى تحديد المطالبات المكررة والمطالبات الأخرى التي يحتمل أن تثير قضايا دفع مبالغ زائدة، استعرضت الأمانة سبع وعشرين مطالبة مقدمة عن طريق حكومة سري لانكا.
    103. Mr. Hisajima (Japan) said that, in accordance with the Pyongyang Declaration, Japan and the Democratic People's Republic of Korea had agreed that, once bilateral relations were normalized, both sides would discuss and mutually waive all property and other claims for damages that had occurred prior to 15 August 1945. UN 103- السيد هيساجيما (اليابان): قال إنه طبقاً لإعلان بيونغ يانغ، وافقت اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أنه بمجرد تطبيع العلاقات الثنائية، سيدخل الجانبان في مناقشات، ويتنازلان بالتبادل عن كافة المطالبات الخاصة بالملكية، والمطالبات الأخرى عن الأضرار التي وقعت قبل 15 آب/أغسطس 1945.
    The Board recommended that the Office of Legal Affairs provide to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, during its review of resource requirements, a consolidated summary setting out information on arbitration and other claims cases, such as the nature of the case and the amounts claimed (para. 227). UN وأوصى المجلس بأن يقدم مكتب الشؤون القانونية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أثناء استعراضها للاحتياجات من الموارد، موجزا موحدا يورد معلومات عن قضايا التحكيم والمطالبات الأخرى مثل طبيعة القضية والمبالغ المطالب بها (الفقرة 227).
    (g) Advice on commercial and other claims unrelated to peacekeeping, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death; UN (ز) تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية والمطالبات الأخرى غير المتصلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل النزاعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة؛
    Many insolvency laws recognize the pre-insolvency priority of security rights and rank those rights ahead of other claims, such as administration expenses and other claims (e.g. for taxes or wages). UN ويقرّ العديد من قوانين الإعسار بما للحقوق الضمانية من أولوية سابقة للإعسار، وتولي تلك الحقوق مرتبة أعلى من مرتبة مطالبات أخرى، مثل النفقات الإدارية والمطالبات الأخرى (مثل المطالبات المتعلقة بالضرائب أو الأجور).
    45. In June 2009, AfDB launched the African Legal Support Facility with the goal of maximizing resources available for economic development and social progress for its member countries by enhancing their access to technical legal advice in dealing with lawsuits and other claims brought by vulture funds, in addition to other ancillary areas. UN 45- وفي حزيران/يونيه 2009، أنشأ مصرف التنمية الأفريقي المرفق الأفريقي للدعم القانوني بهدف إتاحة أقصى حد من الموارد لتمويل التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في البلدان الأعضاء فيه بزيادة فرص حصولها على المشورة القانونية التقنية فيما يتصل بالتعامل مع الدعاوى القضائية والمطالبات الأخرى التي ترفعها الصناديق الانتهازية إضافة إلى مجالات أخرى مكملة().
    j Represents the write-off of duplicate and other claims of $30,169,914, see note 3 (c); and of receivables arising from non-compliance with reporting obligations of $726,089; and the adjustment of prior-period interest income of $2,366,966 that is payable to claimant Governments in respect of funds withheld from Environmental Awards. UN (ي) تمثل شطب المطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى وقدرها 914 169 30 دولار، انظر الملاحظة 3 (ج)، ومبالغ مستحقة القبض ناشئة عن عدم الامتثال لالتزامات الإبلاغ، وقدرها 089 726 دولارا، وتسوية إيرادات الفوائد للفترات السابقة وقدرها 966 366 2 دولارا مستحقة الدفع للحكومات المطالبة بتعويضات وتتعلق بالأموال المحجوزة من التعويضات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more