"والمعادية للأجانب" - Translation from Arabic to English

    • and xenophobic
        
    • xenophobic and
        
    • platforms
        
    Punish racist and xenophobic activities UN المعاقبة على الأنشطة العنصرية والمعادية للأجانب
    Particularly alarmed at the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي عامة المجتمع،
    Particularly alarmed at the rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية ووسط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    The rise of racist and xenophobic ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large is particularly alarming. UN وإن تزايد الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية وفي الرأي العام والمجتمع عامة أمر يدعو جداً إلى القلق.
    There is also more xenophobic and racist behaviour on the part of law enforcement officials. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ تزايد التصرفات العنصرية والمعادية للأجانب لموظفي حفظ النظام.
    Extremist political movements have contributed to the resurgence of racist and xenophobic circles. UN وساهمت الحركات السياسية المتطرفة في عودة الجماعات العنصرية والمعادية للأجانب إلى الواجهة.
    Political parties and nationalists groups should not be allowed to continue promoting racist and xenophobic platforms. UN إذ ينبغي منع الأحزاب السياسية والمجموعات القومية من الاستمرار في ترويج برامجها العنصرية والمعادية للأجانب.
    Moreover, the debate on the act had the effect of giving violent and xenophobic movements greater visibility. UN وأدى النقاش المتعلق بهذا القانون أيضاً إلى تسليط الضوء على الحركات العنيفة والمعادية للأجانب.
    B. Prohibition of racist and xenophobic programmes and ideas UN باء - منع البرامج والأقوال العنصرية والمعادية للأجانب
    Algeria mentioned difficulties for the consecration of gender equality and made reference to reported racist and xenophobic behaviours targeting specific groups. UN وذكرت الجزائر الصعوبات التي تحول دون تكريس المساواة بين الجنسين، وأشارت إلى ما أوردته التقارير عن التصرفات العنصرية والمعادية للأجانب التي تستهدف فئات محددة.
    Honduras encouraged Austria to address allegations of racial profiling by law enforcement officials and to address racist and xenophobic statements. UN وشجعت هندوراس النمسا على التصدي لمزاعم التنميط العنصري الذي يمارسه الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والتصدي للتصريحات العنصرية والمعادية للأجانب.
    It noted the importance of disseminating positive information about immigrants and minorities via the Internet in order to lessen the susceptibility of people to racist and xenophobic information. UN وأشارت إلى أهمية نشر معلومات إيجابية عن المهاجرين والأقليات عبر شبكة الإنترنت للتقليل من حساسية السكان للمعلومات العنصرية والمعادية للأجانب.
    8. The use of the Internet for criminal activity, including the dissemination of racist and xenophobic information, should be prevented. UN 8- وينبغي منع استخدام شبكة الإنترنت لممارسة الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك نشر المعلومات العنصرية والمعادية للأجانب.
    Prohibition of racist and xenophobic programmes and ideas UN بــاء - منع البرامج والأقوال العنصرية والمعادية للأجانب
    There is an urgent need for a solemn declaration against racism, xenophobia and intolerance by the highest national authorities, as well as a large-scale national programme, legislative and educational, to reverse the racist and xenophobic dynamic that threatens to erode and pervert the democratic development of Russian society. UN ويبدو أن هذا الأمر يستدعي من أرفع السلطات في الدولة إصدار إعلان رسمي مناهض للعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب، يصاحبه برنامج وطني واسع النطاق على المستويين القانوني والتربوي لوضع حد للآلية العنصرية والمعادية للأجانب التي بطبيعتها تقوض الديمقراطية وتعطل تطور المجتمع الروسي بشكل ديمقراطي.
    Racist and xenophobic political platforms were still widespread, attesting to our collective failure to combat racism effectively. UN فلا تزال المنابر السياسية العنصرية والمعادية للأجانب منتشرة، وفي ذلك دليل على فشلنا الجماعي في مكافحة العنصرية بشكل فعال.
    While subscribing to the commonly accepted international principles against racial discrimination, they very often deny the reality of racial, ethnic and xenophobic activities in their backyard. UN وإذ تتبنى هذه الأحزاب علناً المبادئ الدولية المناهضة للتمييز التي تحظى بقبول جماعي، فإنها كثيراً ما تنكر واقع الأنشطة العنصرية والعرقية والمعادية للأجانب التي تجري في عقر دارها.
    The condemnation of political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related intolerance, and the prohibition of racist and xenophobic propaganda which incites racial hatred and violence; UN `10` إدانة المنابر السياسية والمنظمات القائمة على العنصرية أو كره الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وحظر الدعاية العنصرية والمعادية للأجانب التي تحرض على الكراهية والعنف العنصريين؛
    16. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas through all appropriate means, such as codes of conduct; UN 16- تشجع وسائط الإعلام على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك؛
    These organizations are supported by a plethora of small groups that operate locally, disseminating racist, xenophobic and anti-Semitic propaganda through music, comic books, marches, rallies, leaflets, active recruitment and the Internet. UN ويدعم هذه المنظمات فيض من الجماعات الصغيرة التي تعمل على الصعيد المحلي، فتنشر الدعاية العنصرية والمعادية للأجانب وللسامية عبر الموسيقى، والكتب الهزلية، والمسيرات، والمهرجانات، والمنشورات، والتجنيد النشط، والإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more