"والمعارضين السياسيين" - Translation from Arabic to English

    • and political opponents
        
    • and opposition politicians
        
    • members of the political opposition
        
    • political opponents and
        
    The Committee notes with concern that children of human rights defenders and political opponents seem to be particularly targeted. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استهداف أطفال المدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين بشكل خاص.
    The suppression of ideas tended to be used against minorities and political opponents. UN وقالت إن قمع الأفكار يميل إلى استهداف الأقليات والمعارضين السياسيين.
    It is usually applied to drunkards and drug addicts, but also in punishing those who express dissident opinions, government critics and political opponents. UN ومن المعهود تطبيقه على مُدمني الكحول والمخدرات، لكنه يُطبَّق أيضاً على الأشخاص الذين يعبّرون عن آراء مخالفة وعلى منتقدي الحكومة والمعارضين السياسيين.
    As a result of this, there was increased " Nazi " activity, and a marked increase in violence against blacks and political opponents. UN ونتيجة لهذا الخطاب، زاد النشاط " النازي " ولوحظت زيادة في العنف ضد السود والمعارضين السياسيين.
    85. In October 2011, seven special procedures mandate holders sent a letter to Ethiopia with regard to the alleged arrest, detention and charging under anti-terrorism legislation of journalists and opposition politicians. UN 85- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، وجَّه سبعةٌ من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة رسالة إلى إثيوبيا بشأن ادعاءات اعتقال واحتجاز الصحفيين والمعارضين السياسيين وتوجيه تهم إليهم بموجب قانون مكافحة الإرهاب(136).
    35. It was also reported that members of the Unión Agramontista are frequently the victims of measures such as various types of pressure ranging from " friendly advice " to administrative prohibition on undertaking the defence of human rights activists and members of the political opposition. UN ٥٣- وعلم أيضا أن بعض أعضاء الاتحاد الاغرمونني المذكور كثيرا ما يتعرضون ﻹجراءات مثل الضغوط المختلفة التي تبدأ " بالنصائح الودية " وتنتهي بالحظر اﻹداري الذي يمنعهم من ممارسة أنشطة الدفاع عن أنصار حقوق اﻹنسان والمعارضين السياسيين.
    As a result of this, there was increased " Nazi " activity, and a marked increase in violence against blacks and political opponents. UN ونتيجة لهذا الخطاب، زاد النشاط " النازي " ولوحظت زيادة في العنف ضد السود والمعارضين السياسيين.
    The Government of Ethiopia also needed to take serious steps to improve respect for human rights, civil society, the media and political opponents. UN ويتعين أيضا على حكومة إثيوبيا أن تتخذ خطوات جادة لتحسين احترام حقوق الإنسان والمجتمع المدني ووسائل الإعلام والمعارضين السياسيين.
    Brazil expressed concern at the increasing threats against human rights defenders, journalists, magistrates and political opponents. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تزايد التهديدات الموجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والموظفين القضائيين والمعارضين السياسيين.
    The Special Rapporteur expresses her concern at the repression of fundamental rights and freedoms, the excessive use of force, arbitrary arrest and detention, torture and ill-treatment of human rights defenders and political opponents. UN وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء قمع الحقوق والحريات الأساسية، والاستخدام المفرط للقوة، والاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية، وتعذيب وإساءة معاملة المدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين.
    (d) Reports that torture and illtreatment are commonly used on prisoners of war and political opponents (arts. 2 and 12). UN (د) المعلومات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أسرى الحرب والمعارضين السياسيين (المادتان 2 و12).
    (d) Reports that torture and illtreatment are commonly used on prisoners of war and political opponents (arts. 2 and 12). UN (د) المعلومات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أسرى الحرب والمعارضين السياسيين (المادتان 2 و12).
    Not just his family, but friends and political opponents joined in tribute. Open Subtitles ليس فقط لعائلته , ولكن أصدقاء / ط انضم والمعارضين السياسيين في التكريم. ط /
    It was concerned by reports of the arbitrary detention, intimidation and harassment of human rights defenders and political opponents, and called for thorough investigation into these incidents, with no immunity from prosecution for police or military members. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالاحتجاز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين وتخويفهم ومضايقتهم، ودعت إلى إجراء تحقيق شامل في هذه الحوادث دون منح أي حصانة من الملاحقة القضائية لأفراد الشرطة أو الجيش.
    (d) Reports that torture and illtreatment are commonly used on prisoners of war and political opponents (arts. 2 and 12). UN (د) المعلومات التي تشير إلى انتشار ممارسة التعذيب وسوء المعاملة على أسرى الحرب والمعارضين السياسيين (المادتان 2 و 12).
    6.3 The Committee takes note of the information received from the complainant about the general human rights situation in Bangladesh, in particular recurrent incidents of police violence against prisoners and political opponents. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها من صاحب الشكوى حول الوضع العام لحقوق الإنسان في بنغلاديش، لا سيما الأحداث التي يتكرر فيها استخدام العنف ضد السجناء والمعارضين السياسيين على يد الشرطة.
    2.3 The authors claim that the immediate effect of the march appeared to be the founding of a Bootboys branch in nearby Kristiansand, and that for the next 12 months the city was " plagued " by what the authors describe as incidents of violence directed against Blacks and political opponents. UN 2-3 وحسب ما يدعي أصحاب البلاغ، يبدو أن الأثر الفوري لهذه المسيرة كان إنشاء مجموعة البوتبويز لفرع في كريستيانساند المجاورة، ومعاناة البلدة، خلال الاثني عشر شهراً التالية، مما وصفه أصحاب البلاغ بأحداث العنف المعادية للسود والمعارضين السياسيين.
    Guarantee the freedom of expression and peaceful assembly, as well as the free activity of human rights defenders, to independent journalists and political opponents (France); UN 170-177- ضمان حرية التعبير والتجمع السلمي، فضلاً عن حرية نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين المستقلين والمعارضين السياسيين (فرنسا)؛
    26. The HR Committee was concerned that detainees, particularly prisoners of war and political opponents, were frequently subjected to torture and to cruel, inhuman or degrading treatment. UN 26- وانتاب اللجنة شعور بالقلق إزاء تفشي ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضد السجناء، ولا سيما أسرى الحرب والمعارضين السياسيين(51).
    With respect to article 19 of the Covenant concerning freedom of expression, he felt that the wording of article 58 of the new Venezuelan Constitution, particularly the phrase " to receive impartial, true and timely information " , could be dangerous with respect to journalists and opposition politicians and that a clarification would be useful. UN أما فيما يتعلق بالمادة 19 من العهد المتصلة بحرية التعبير، فقد قال إنه يعتقد بأن صياغة المادة 58 من الدستور الفنزويلي الجديد، ولا سيما جملة " الحصول على معلومات محايدة وصحيحة وفي الوقت المناسب " ، قد تتسم بالخطورة فيما يتعلق بالصحفيين والمعارضين السياسيين وأنه من المفيد الحصول على توضيحات في هذا الشأن.
    26. It was also reported that members of the Unión Agramontista are frequently the victims of measures such as various types of pressure ranging from " friendly advice " to administrative prohibition on undertaking the defence of human rights activists and members of the political opposition. UN ٢٦ - كما أفيد بأن بعض أعضاء اتحاد المحامين المذكور يتعرضون كثيرا ﻹجراءات مثل الضعوط المختلفة التي تبدأ " بالنصائح الودية " وتنتهي بالحظر اﻹداري الذي يمنعهم من ممارسة أنشطة الدفاع عن أنصار حقوق اﻹنسان والمعارضين السياسيين.
    Sometimes, such staff are used to intimidate or pressure communities, political opponents and commercial competitors, as well as to facilitate or abet illegal activities. UN وفي بعض الأحيان، استغل هؤلاء الأشخاص لتخويف المجتمعات المحلية والمعارضين السياسيين والمنافسين التجاريين أو الضغط عليهم، فضلا عن تيسير الأنشطة غير المشروعة أو التستر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more