"والمعارف والمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • knowledge and information
        
    • and know-how
        
    A lack of resources, awareness, knowledge and information impede the identification of appropriate techniques and management procedures. UN ويرجع ذلك إلى نقص الموارد والوعي والمعارف والمعلومات مما يعوق تحديد الأساليب الفنية والإجراءات الإدارية السليمة.
    knowledge and information are at the heart of the intensifying globalization trends, and will increasingly affect the international division of labour. UN والمعارف والمعلومات تقع في صلب اتجاهات العولمة المتزايدة وسيكون لها تأثير متزايد على التقسيم الدولي للعمل.
    Access was an important component of scientific freedom, encompassing access to the applications of science, to scientific knowledge and information, scientific literature, data, materials, samples and subjects. UN والحق في الوصول إلى هذه الحريات عنصر هام من عناصر الحرية العلمية، ويشمل الوصول إلى التطبيقات والمعارف والمعلومات والمؤلفات العلمية، والبيانات، والمواد، والعيّنات، والمواضيع.
    Programs such as Scaling Up Nutrition, in the area of food and nutrition security, exemplified the benefits of sharing best practice, knowledge and information. UN وتعد البرامج التي تنفذ في مجال الأمن الغذائي والتغذوي، من قبيل رفع مستوى التغذية، مثالا لفوائد تبادل أفضل الممارسات والمعارف والمعلومات.
    Collected data should include regional cooperation on risk reduction, knowledge and information, governance, capacity-building and illegal international traffic UN ينبغي أن يشمل جمع البيانات التعاون الإقليمي بشأن التقليل من المخاطر، والمعارف والمعلومات وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات، والاتجار الدولي غير المشروع
    There is an opportunity to use achievements in the information and communication sector for improving employment services, especially, business skills, knowledge and information on operating livestock husbandry and other productions and services. UN وثمة فرصة لاستخدام المنجزات التي تحققت في قطاع الإعلام والاتصالات لتطوير الخدمات المتعلقة بالعمل، وخاصة مهارات العمل والمعارف والمعلومات المتعلقة بتربية الماشية وغيرها من الأنشطة الإنتاجية والخدمية.
    36. In most countries of the world, access to technology, knowledge and information remains confined to a small fraction of the urban population. UN ٣٦ - وفي معظم بلدان العالم يظل الوصول الى التكنولوجيا والمعارف والمعلومات قاصرا على شريحة صغيرة من سكان الحضر.
    Canada believed that inclusion, knowledge and information were tools of empowerment that would allow indigenous peoples to harness the threats and maximize the positive possibilities of globalization. UN وتعتقد كندا أن الاشتمال والمعارف والمعلومات هي وسائل للتمكين من شأنها أن تتيح للشعوب الأصلية أن تتصدى لتهديدات العولمة وتزيد إمكانياتها الإيجابية إلى أقصى حد.
    Today it is not uncommonly considered that the most important factor is the way in which cultural goods, knowledge and information are distributed, and the informal networks of relationships between people. UN وليسوا بالقليلين اليوم مَن يرون أن أهم العوامل هو الكيفية التي توزع بها في المجتمع المنافع الثقافية والمعارف والمعلومات والشبكات غير الرسمية للعلاقات بين اﻷفراد.
    Gaps in capacity, knowledge and information UN 4- الثغرات القائمة في القدرات والمعارف والمعلومات
    Collected data should include regional cooperation on risk reduction, knowledge and information, governance, capacity-building and illegal international traffic UN ينبغي أن يشمل جمع البيانات التعاون الإقليمي بشأن التقليل من المخاطر، والمعارف والمعلومات وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات، والاتجار الدولي غير المشروع
    Regional cooperation provided greater access to resources and markets as well as a forum for sharing common concerns, knowledge and information. UN وقالت إن التعاون الإقليمي يوفر إمكانيات أكبر للوصول إلى الموارد والأسواق وكذلك محفلا لتقاسم الاهتمامات والمعارف والمعلومات المشتركة.
    Experience, knowledge and information should therefore be exchanged on an ongoing basis in order to build capacity to improve the customs service, while also achieving optimum levels of efficiency in customs control at border points and in the different spheres which may be relevant to customs administration. UN ولذلك ينبغي تبادل الخبرات والمعارف والمعلومات باستمرار لبناء القدرات من أجل تحسين خدمة الجمارك، في حين يتحقق أيضا أعلى مستويات الكفاءة في مراقبة الحدود عند النقاط الحدودية وفي مختلف المجالات التي قد تكون ذات صلة بالإدارة الجمركية.
    A parallel goal of official development assistance should be the fostering of social infrastructure, including public services, transparent public administration, and access to credit, technology, knowledge and information. UN وينبغي أن يصبح من اﻷهداف الموازية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية تعزيز البنية اﻷساسية الاجتماعية ولا سيما الخدمات العامة وإنشاء إدارة عامة شفافة فضلا عن الوصول إلى الائتمان والتكنولوجيا والمعارف والمعلومات.
    The Programme of Action also stresses that people living in poverty should have access to productive resources, including credit, land, education and training, technology, knowledge and information, as well as to public services, and should be able to participate in the elaboration of policies and the creation of a regulatory environment that would expand employment and economic opportunities. UN ويؤكد برنامج العمل كذلك على ضرورة وصول العائشين في الفقر إلى الموارد المنتجة، بما في ذلك الائتمان واﻷراضي والتعليم والتدريب والتكنولوجيا والمعارف والمعلومات فضلا عن الخدمات العامة، ومشاركتهم في تقرير السياسات العامة واﻷنظمة التي تمكنهم من الاستفادة من تزايد فرص العمالة والفرص الاقتصادية.
    Activities catalysed, as well as knowledge and information generated through the Nairobi work programme, are particularly relevant to the two areas of work under the Ad Hoc Working Group: climate-related risks and extreme events; and adaptation planning and practices. UN وتتصل عمليات تحفيز الأنشطة، والمعارف والمعلومات المنبثقة من خلال برنامج عمل نيروبي خصوصا، بمجالين من مجالات العمل في إطار الفريق العامل المخصص وهما: المخاطر والظواهر المتطرفة المتصلة بالمناخ؛ وتخطيط وممارسات التكيُف.
    The services, knowledge and information provided by this Programme will also support the implementation and development of the UNIDO major programmes and special initiatives. UN واو-15- وسوف تدعم الخدمات والمعارف والمعلومات التي يوفّرها هذا البرنامج أيضا عمليتي تنفيذ وتطوير برامج اليونيدو الرئيسية ومبادراتها الخاصة.
    105. Too often farmers in developing countries lack resources, knowledge and information about techniques and waste management procedures. UN 105 - ويفتقر المزارعون في البلدان النامية في معظم الأحيان إلى الموارد والمعارف والمعلومات حول وسائل وإجراءات إدارة النفايات.
    Further acknowledgement and encouragement should be particularly given to efforts to promote economic growth that include South-South, triangular and regional cooperation mechanisms for access to technologies, knowledge and information. UN وينبغي على وجه الخصوص الاستمرار في التنويه بالجهود المبذولة لتعزيز النمو الاقتصادي الذي يشمل آليات التعاون في ما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي والتعاون الإقليمي، وتشجيع تلك الجهود من أجل الحصول على التكنولوجيات والمعارف والمعلومات.
    At the heart of Minerals and Metals Management 2020 are 23 actions, grouped into four themes which correlate with four of the overarching objectives of the Strategic Approach: risk reduction; governance; capacity-building and technical assistance; and knowledge and information. UN وتتمحور خطة العمل المتعلقة بالمعادن والفلزات لعام 2020 حول 23 إجراء، مصنفا تحت أربعة مواضيع ترتبط بأربعة من الأهداف الشاملة المنبثقة عن النهج الاستراتيجي، وهي: التقليل من المخاطر؛ وأسلوب الإدارة؛ وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية؛ والمعارف والمعلومات.
    Although these activities are popular with children throughout the year, particular emphasis is placed on the acquisition of computer skills and know-how during the summer holidays when children are given an opportunity to participate in specialized activities and training courses which conclude with an annual festival at which the results of the children's competitions are announced. UN 238- وطوال السنة يقبل الأطفال على هذه الأنشطة كل حسب رغبته، وخلال فترة الإجازة الصيفية يتم تنشيط هذه المهارات والمعارف والمعلومات ويتم إعطائهم الفرصة للمشاركة في الأنشطة التخصصية والدورات التدريبية التي يتم اختتامها بمهرجان الحصاد السنوي حيث يتم الإعلان فيه عن نتائج المسابقات التي تمت بين الأطفال المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more