"والمعايير المرجعية" - Translation from Arabic to English

    • and benchmarks
        
    • and benchmarking
        
    • and the benchmarks
        
    • reference standards
        
    First, greater efforts towards effecting the availability of indicators and benchmarks for measurement of health literacy and for the monitoring of progress are needed. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    This strategy should include mechanisms, such as indicators and benchmarks on the right to education, by which progress can be closely monitored. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية آليات يمكن بها مراقبة التقدم عن كثب مثل المؤشرات والمعايير المرجعية المتعلقة بالحق في التعليم.
    The most appropriate device is the combined application of indicators and benchmarks. UN والأداة الأنسب هي الجمع بين تطبيق المؤشرات والمعايير المرجعية.
    35. In this way, indicators and benchmarks fulfil two important functions that underpin much of the discussion in this chapter. UN 35- وبهذه الطريقة، تؤدي المؤشرات والمعايير المرجعية وظيفتين هامتين ترتكز عليهما الكثير من جوانب النقاش في هذا الفصل.
    Institutional frameworks at national levels and among international aid agencies should be engendered and strengthened with a view to improving aid effectiveness, accountability and benchmarking for the achievement of gender equality outcomes. UN وينبغي إنشاء وتعزيز أطر مؤسسية على المستويات الوطنية وفيما بين وكالات المعونة الدولية بهدف تحسين فعالية المعونة والمساءلة عنها والمعايير المرجعية المتعلقة بها لتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين.
    UNIDO concurs with the note and the benchmarks included in report JIU/REP/2012/4. UN 21- تتَّفق اليونيدو مع ما جاء في المذكّرة والمعايير المرجعية المُدرجة في التقرير JIU/REP/2012/4.
    Using appropriate indicators and benchmarks would, for example, facilitate a better assessment of the participatory process. UN فمن شأن استعمال المؤشرات والمعايير المرجعية الملائمة، مثلاً، أن ييسر تقييم
    The indicators are based on a comparison of actual performance against plans, targets and benchmarks. UN وتقوم المؤشرات على مقارنة الأداء الفعلي للخطط والمقاصد والمعايير المرجعية.
    The indicators are based on a comparison of actual performance against plans, targets and benchmarks. UN وتقوم المؤشرات على مقارنة الأداء الفعلي للخطط والمقاصد والمعايير المرجعية.
    Consultations have therefore only just begun between the Mission and the Government regarding peacebuilding priorities and benchmarks for measuring progress towards the achievement of jointly agreed goals. UN ولذلك فقد بدأت المشاورات لتوها بين البعثة والحكومة بشأن أولويات بناء السلام والمعايير المرجعية لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها بصورة مشتركة.
    50. As reflected above, further progress was made towards meeting the objectives and benchmarks of the medium-term strategy in the areas of rule of law, justice and human rights. UN 50 - وعلى النحو المبين أعلاه، تم إحراز مزيد من التقدم نحو بلوغ الأهداف والمعايير المرجعية للاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجالات سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان.
    The present analysis focuses on minimum pillars and benchmarks needed for a robust accountability framework. UN 16- ويركز هذا التحليل على حد أدنى من الركائز والمعايير المرجعية اللازمة لإنشاء إطار مساءلة قوي.
    Excerpt from the UNIOGBIS strategic workplan and benchmarks UN مقتطف من خطة العمل الاستراتيجية والمعايير المرجعية لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو
    The present analysis focuses on minimum pillars and benchmarks needed for a robust accountability framework. UN 16 - ويركز هذا التحليل على حد أدنى من الركائز والمعايير المرجعية اللازمة لإنشاء إطار مساءلة قوي.
    In addition, the Secretary-General should explain the methodology and benchmarks used to identify and measure those benefits and report thereon in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام أن يشرح المنهجية والمعايير المرجعية المعتمدة لتحديد تلك المنافع وقياسها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    70. Results from scientific projects on indicators and benchmarks should be applied more systematically to promote the implementation of the UNCCD. UN 70- وينبغي تطبيق النتائج التي تسفر عنها المشاريع العلمية بشأن المؤشرات والمعايير المرجعية تطبيقاً أكثر منهجية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    However, given that indicators are lacking in certain areas, a primary objective of the programme will be to develop such indicators and benchmarks. UN على أنه نظراً إلى عدم وجود مؤشرات في بعض المجالات، سيكون من اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج إيجاد هذه المؤشرات والمعايير المرجعية.
    (f) The methodology and benchmarks used to identify and measure those benefits; UN (و) المنهجية والمعايير المرجعية المستخدمتان لتحديد تلك المكاسب وقياسها؛
    (f) The methodology and benchmarks used to identify and measure those benefits; UN (و) المنهجية والمعايير المرجعية المستخدمتان لتحديد تلك المكاسب وقياسها؛
    The IGO has particularly benefited from the recommendations and benchmarking set out in recent JIU reviews focusing on oversight areas such as enterprise risk management and the investigation and audit functions. UN واستفاد مكتب المفتش العام بصفة خاصة من التوصيات والمعايير المرجعية المعروضة في الاستعراضات الأخيرة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة التي ركزت على مجالات للرقابة مثل إدارة المخاطر المؤسسية ومهمتي التحقيق ومراجعة الحسابات.
    6. Affirms its intention to confirm the precise tasks of the residual UNAMSIL presence, and the benchmarks for its duration, no later than 30 September 2004; UN 6 - يؤكد اعتزامه إقرار المهام المحددة للوجود المتبقي للبعثة، والمعايير المرجعية لمدة بقائه، في موعد لا يتعدى 30 أيلول/سبتمبر 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more